ويكيبيديا

    "la salud de los pueblos indígenas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صحة الشعوب الأصلية
        
    • بصحة الشعوب الأصلية
        
    • صحة السكان الأصليين
        
    • الشعوب الأصلية بالصحة
        
    • بصحة السكان الأصليين
        
    • الصحية للشعوب الأصلية
        
    • الصحة للشعوب الأصلية
        
    • السكان اﻷصليين والصحة
        
    Actividades de la Organización Mundial de la Salud relacionadas con la salud de los pueblos indígenas y las poblaciones étnicas marginadas UN أنشطة منظمة الصحة العالمية في مجال صحة الشعوب الأصلية والفئات العرقية المهمشة
    En una de las resoluciones, la Asamblea instaba a elaborar un plan mundial de acción para mejorar la salud de los pueblos indígenas. UN ودعا أحد قرارات الجمعية إلى وضع خطة عمل عالمية لتحسين صحة الشعوب الأصلية.
    Esta información se recogió en una publicación sobre la salud de los pueblos indígenas, que muestra las brechas de discriminación especialmente en la salud materna e infantil. UN وقد نُشرت هذه المعلومات في منشور عن صحة الشعوب الأصلية يظهر أوجه التفاوت الناجمة عن التمييز، وخاصة في صحة الأم والطفل.
    Se ha promovido el establecimiento de redes subregionales y nacionales sobre la salud de los pueblos indígenas en los países de la región. UN وتم تشجيع إنشاء شبكات وطنية ودون إقليمية تعنى بصحة الشعوب الأصلية في بلدان المنطقة.
    La salud de los pueblos indígenas: sinopsis UN صحة السكان الأصليين: لمحة عامة موجزة
    También deberán protegerse las plantas medicinales, los animales y los minerales que resultan necesarios para el pleno disfrute de la salud de los pueblos indígenas. UN وينبغي أيضاً حماية النباتات والحيوانات والمعادن الطبية الأساسية اللازمة لتمتع الشعوب الأصلية بالصحة تمتعاً تاماً.
    Marco para una estrategia mundial de la salud de los pueblos indígenas UN وضع إطار لاستراتيجية عالمية تعنى بصحة السكان الأصليين
    También recalcó la importancia de que los países compartan las mejores prácticas y experiencias y de que las organizaciones trabajen mancomunadamente en el plano internacional sobre las cuestiones relativas a la salud de los pueblos indígenas. UN وشددت أيضا على أهمية تبادل أفضل الممارسات والتجارب فيما بين البلدان، وكذلك تعاون المنظمات على المستوى الدولي فيما يتعلق بالمسائل الصحية للشعوب الأصلية.
    La Organización Mundial de la Salud (OMS) tiene el mandato de prestar especial atención a la cuestión de la salud de los pueblos indígenas. UN وقد كُلفت منظمة الصحة العالمية بإيلاء مسألة صحة الشعوب الأصلية اهتماما خاصا.
    Reunión de 2010 del Grupo de Apoyo: debates sobre la salud de los pueblos indígenas UN اجتماع فريق الدعم لعام 2010: مناقشات بشأن صحة الشعوب الأصلية
    Esos efectos constituyen una amenaza para la salud de los pueblos indígenas y no indígenas de la región. UN وهذه الآثار تهدّد صحة الشعوب الأصلية وكذلك الشعوب غير الأصلية التي تعيش في المنطقة.
    Se señaló la gran diferencia que hay entre la salud de los pueblos indígenas y la de la población general. UN وأشارت إلى الفجوة الكبيرة بين صحة الشعوب الأصلية وعامة السكان.
    El tema de la reunión era " la salud de los pueblos indígenas " ; UN وكان موضوع الاجتماع هو ””صحة الشعوب الأصلية“.“.
    33. Muy poca investigación sobre la diversidad genética se ha centrado en la salud de los pueblos indígenas. UN 33- وليس هناك سوى القليل جداً من البحوث في مجال التنوع الوراثي التي تركز على صحة الشعوب الأصلية.
    Las medidas destinadas a garantizar la salud de los pueblos indígenas se deben considerar como una cuestión colectiva y holística que incumbe a todos los miembros de las comunidades e incluye dimensiones físicas, sociales, mentales, ambientales y espirituales. UN وينبغي أن ينظر إلى التدابير الرامية إلى كفالة صحة الشعوب الأصلية باعتبارها قضية جماعية وكلية تخص جميع أعضاء المجتمعات المحلية وتشمل الأبعاد المادية والاجتماعية والذهنية والبيئية والروحية.
    Se aprobó una estrategia mundial para promover las medidas concretas que debían adoptarse en diferentes ámbitos de la salud, incluidas las cuestiones relativas a la salud de los pueblos indígenas. UN وتم اعتماد استراتيجية عالمية لتعزيز الإجراءات المحددة التي من المقرر اتخاذها في مختلف ميادين الصحة، بما في ذلك قضايا صحة الشعوب الأصلية.
    En noviembre de 1999, se celebró en la sede de la OMS una Reunión Consultiva Internacional sobre la salud de los pueblos indígenas. UN 8 - وقد عقدت مشاورة دولية عن صحة الشعوب الأصلية بمقر المنظمة في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    11. La labor anterior y actual pertinente a la salud de los pueblos indígenas y tribales incluye lo siguiente: UN 11- تتضمن الأعمال المتعلقة بصحة الشعوب الأصلية والقبلية في الماضي والحاضر، ما يلي:
    24. La OMS se ha ocupado de cuestiones que tratan específicamente de la salud de los pueblos indígenas. UN 24- لقد أصبحت منظمة الصحة العالمية معنية بالقضايا التي تتصل تحديدا بصحة الشعوب الأصلية.
    la salud de los pueblos indígenas está estrechamente relacionada con sus tierras. UN 193 - وترتبط صحة السكان الأصليين بشكل وثيق بأراضيهم.
    También deberán protegerse las plantas medicinales, los animales y los minerales que resultan necesarios para el pleno disfrute de la salud de los pueblos indígenas. UN وينبغي أيضاً حماية النباتات والحيوانات والمعادن الطبية الأساسية اللازمة لتمتع الشعوب الأصلية بالصحة تمتعاً تاماً.
    7. En atención a las últimas resoluciones aprobadas por la Asamblea Mundial de la Salud, el Departamento de Salud y Desarrollo de la OMS está coordinando la elaboración de una estrategia mundial para mejorar la salud de los pueblos indígenas. UN 7- استجابة للقرارات الأخيرة التي اعتمدتها جمعية الصحة العالمية، تقوم إدارة الصحة والتنمية التابعة لمنظمة الصحة العالمية بتنسيق أعمال صياغة مشروع مخطط يتضمن وضع استراتيجية عالمية تعنى بصحة السكان الأصليين.
    La oradora manifestó su preocupación por el hecho de que la salud de los pueblos indígenas seguía siendo poco satisfactoria y destacó la falta de una nutrición adecuada y una atención de salud inapropiada desde el punto de vista cultural, todo lo cual se traducía en la denegación del derecho al desarrollo de los pueblos indígenas. UN وأعربت عن قلقها لأن الحالة الصحية للشعوب الأصلية ما زالت غير مرضية وأكدت على أن عدم توفر الغذاء الكافي وكون الرعاية الصحية غير ملائمة ثقافياً يفسران معاً عدم تمكن الشعوب الأصلية من التمتع بالحق في التنمية.
    Estos tres informes contribuyen a la efectividad del derecho a la salud de los pueblos indígenas. UN والواقع أن هذه التقارير الثلاثة جميعها تساعد في إعمال الحق في الصحة للشعوب الأصلية.
    La mesa redonda trató el tema de la salud de los pueblos indígenas. UN ٤٢ - وتناول اجتماع المائدة المستديرة موضوع السكان اﻷصليين والصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد