ويكيبيديا

    "la señal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإشارة
        
    • إشارة
        
    • الاشارة
        
    • الصفارة
        
    • العلامة
        
    • الإشارات
        
    • الأشارة
        
    • الإشاره
        
    • الاشاره
        
    • الإشارةَ
        
    • النغمة
        
    • الإرسال
        
    • الصفاره
        
    • اللافتة
        
    • علامة
        
    Debido a que sucedió hace mucho tiempo, la señal se desplazó hacia el rojo, así que ahora que la señal tiene frecuencias muy bajas. TED الآن، لأن هذا حدث من زمن بعيد فإن الإشارة قد سحبت باتجاه الأحمر، الآن هذه الإشارة ذات تردد منخفض جداً.
    Las radiaciones del campo electromagnético están interfiriendo con mi tricorder pero estamos a unos pocos metros de la señal. Open Subtitles المجال الكهرومغناطيسي المُشعّ يتداخل مع جهازي الماسح المُحلّل للبيانات. نحن في داخل بضعة أمتار من الإشارة.
    Con el retrasador que filtraste en la señal hemos evitado que lo escuchen Open Subtitles مرسل التأخير يتركنا سيطر على الإشارة. نحن لم نتركهم إسمع النداء.
    En dicha tarjeta se introducía también la señal cronométrica del GPS, lo que permitía una adquisición de datos muy precisa. UN وتُدخَل إشارة التوقيت من النظام العالمي لتحديد المواقع في بطاقة المحوِّل مما يسمح باحتياز بيانات دقيقة للغاية.
    La curva de la Tierra lo previene. Necesitaría satélites para transmitir la señal. Open Subtitles ستحتاج الى أقمار قادرة على تحليل هذه الاشارة للاتصال بهذه السفن
    El ser que los controla proyecta vida en el brazo. - Yo desconecto la señal. Open Subtitles الشئ الذى يتحكم بهم هو من يمدهم بالحياة و يجب أن تقطع الإشارة
    la señal viene a 90 metros de aquí y sigue en línea. Open Subtitles الإشارة تأتي من 100 ياردة من هنا ما زالت تعمل
    Entonces, hizo rebotar la señal de un satélite dinámico global para cubrir su rastro. Open Subtitles ثم يطرد الإشارة من أحد الأقمار الصناعية لمؤسسة الديناميكية العالمية ليغطي مساراته
    Bueno, esto no tiene ningún sentido. la señal está justo donde nosotros. Open Subtitles حَسناً , هذا لا يَجْعلُ أيّ إحساس الإشارة بالفعل فوقنا
    Esto no es posible, parece que la señal está siendo generada desde seis países. Open Subtitles هذا جنون, وكأن الإشارة تُولّد إشارة من 6 بلدان في وقتٍ واحد
    la señal inicial consiguió piratear algunos datos antes de que mi firewall la bloqueara, y esa cosa aún está activa. Open Subtitles تمكّنت الإشارة من الحصول على بعض البيانات قبل صدّها من قبل الحائط الناري، وما تزال الإشارة مفعّلاً.
    Esto dice que la señal viene de unos ocho metros de aquí. Open Subtitles يقول أن الإشارة تأتى من بعد 25 قدم من هنا.
    Él estuvo conectado lo suficiente, pero está rebotando la señal en torres celulares diferentes. Open Subtitles لقد كان على الخطِّ لمدّةٍ كافيةٍ، لكنّه يبعث الإشارة من أبراجٍ عشوائيّة.
    Y ya que Soundwave sin duda está rastreando la señal ya sabe dónde encontrarme. Open Subtitles وبما أن ساوندويف يتتبع هذه الإشارة بلا شك فأنت تعلم أين تجدني؟
    Parece que estaba intentando proteger la señal emitida de la transmisión de radio. Open Subtitles يبدو أنّه كان يُحاول حماية إعادة بثّ الإشارة من إرسال الراديو.
    Toda limitación de movimientos que se le imponga o amenaza a su seguridad causaría grave preocupación y enviaría la señal equivocada. UN وسيـسبـب فرض أي قيود على تحركاتها أو حدوث تهديدات لأمنها قلقا شديدا وسيرسل إشارة خاطئة في هذا المضمار.
    Señoras y caballeros, el capitán ha encendido la señal de Prohibido Fumar. Open Subtitles سيداتي وسادتي ، لقد أضاء قبطان الطائرة إشارة ممنوع التدخين
    Luego presiona asterisco y debería enviar la señal para gatillar el detonador. Open Subtitles ثم تضغط على زر النجمة وهذا سيرسل الاشارة لاطلاق المفجر
    Lo siento, pero no estoy en casa. Deje su mensaje después de la señal. Gracias. Open Subtitles معك نجات اكسو ز انا لست فى المنزل اترك رسالتك بعد سماع الصفارة
    Las nubes empezarán una carrera la tierra hervirá, esta es la señal. Open Subtitles السحب ستبدأ بالسباق. وعندما تبدأ الأرض بالاهتياج هذه هي العلامة.
    No obstante, el costo de la recepción de la señal del satélite seguirá siendo un problema para las estaciones de radio. UN بيد أن تكلفة استنزال الإشارات الساتلية سيظل يشكل تحديا مستمرا للمحطات الإذاعية كل على حدة.
    Recuerda, cuando te dé la señal de la mano, ahí te arrojas al suelo. ¿Entendido? Open Subtitles أوه , وتذكر, عندما أعطيك الأشارة, فهي أشارتك لتقوم بالأنقضاض . فهمت ؟
    Creo que empiezo a entender la pasión que tenías por esta misión incluso antes de que encontraras la señal. Open Subtitles أعتقد أنى بدأت فى الفهم العاطفه التى كانت لديك لهذه المهمه حتى قبل أن تجد الإشاره
    Yo no di la señal a tiempo... -...y ordené que no los persiguieran. Open Subtitles لم اعطه الاشاره فى الوقت المناسب وانا امرته بعدم اللحاق بهم,
    Intentamos contactar con ellos por radio, pero la señal es intermitente y en el mejor d los casos estática. Open Subtitles حاولنَا الإتِّصال بهم عن طريق المذياع لكن الإشارةَ متقطّعةُ في أحسن الأحوال فقط الكثير من الخشخشة
    Si se hubierá descolgado el telefono, escuchariamos la señal de marcar. Open Subtitles إن كانت السماعة انزلقة من المشبك كنا سنسمع النغمة الثابتة
    Pero si lo encendemos puede que consiga rastrear la señal hasta su origen. Open Subtitles لكن لو أعدنا تشغيله قد نكون قادرين على الإرسال وتحديد المصدر
    Por favor deje su nombre y número de teléfono después de la señal. Open Subtitles لو سمحت اترك اسمك ورقمك بعد سماع الصفاره
    Esta bien que estacionáramos al otro lado de la calle la señal decía que es para clientes de esos locales. Open Subtitles اللافتة حيث ركنت سيارتي تقول ان الموقف هو لزبائن الاسواق فقط
    Como signatarios del Estatuto, celebramos su aprobación como una conquista histórica y como la señal más prometedora del Año de los Derechos Humanos. UN وحيث أننا من الموقعين على النظام اﻷساسي، نرحب باعتماده بصفته إنجازا بارزا وأبرز علامة تبشر بالخير في سنة حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد