ويكيبيديا

    "la sección correspondiente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفرع الخاص
        
    • الباب الخاص
        
    • الفرع المتعلق
        
    • القسم الخاص
        
    • الفرع ذي الصلة
        
    • الفرع المقابل له
        
    • السابق في إطار بند
        
    • الفرع المقترح الخاص
        
    • الفرع المناظر
        
    • القسم المقابل
        
    • لﻷبواب ذات الصلة
        
    • للفرع الخاص
        
    • تحت العناوين المﻻئمة
        
    • باب حساب التنمية
        
    • استنتاجاتٌ
        
    El caso verificado de tortura se trata en la sección correspondiente de este informe. UN أما قضية التعذيب التي ثبتت صحتها فيرد عرض لها في الفرع الخاص بهذا الموضوع من التقرير.
    Examen de la sección correspondiente a la UNCTAD del Marco Estratégico UN استعراض الفرع الخاص بالأونكتاد من إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي
    I. CONCLUSIONES CONVENIDAS Examen de la sección correspondiente a la UNCTAD del marco estratégico UN استعراض الفرع الخاص بالأونكتاد من إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي
    Las consignaciones con cargo a la sección correspondiente a la Cuenta para el Desarrollo del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas se transferirán a la cuenta especial plurianual. UN وتحول الموارد المعتمدة في الباب الخاص بحساب التنمية، من الميزانية العادية للأمم المتحدة إلى الحساب الخاص المتعدد السنوات.
    Sin embargo, el párrafo 3 de la sección correspondiente al régimen de adscripción debe ser formulado con mayor claridad. UN بيد أن الفقرة ٣ من الفرع المتعلق بالانتداب بحاجة إلى مزيد من الوضوح.
    Hemos estudiado con detenimiento la sección correspondiente del informe anual del Organismo. Las conclusiones que se derivan son motivo de profunda preocupación. UN ولقد درسنا بدقة القسم الخاص بهذا الموضوع من التقرير السنوي للوكالة، ووجدنا أن النتائج الواردة به مصدر لقلق عميق.
    En la sección correspondiente de este informe se proporcionan más detalles acerca de dichas aplicaciones. UN وهناك مزيد من التفصيل لهذه التطبيقات في الفرع ذي الصلة بهذا التقرير.
    20. En la sección correspondiente al artículo 1 del informe figura información sobre elecciones a los gobiernos locales. UN ٠٢ - وترد المعلومات المتعلقة بانتخابات الحكومات المحلية في الفرع الخاص بالمادة ١ في هذا التقرير.
    la sección correspondiente verificará el Acuerdo sobre aspectos socioeconómicos y situación agraria, el Acuerdo sobre bases para la incorporación de la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca a la legalidad y el Acuerdo de reasentamiento de la población desarraigada por el enfrentamiento armado. UN سيتولى الفرع الخاص بهذا المجال التحقق من الاتفاق المتعلق بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية والحالة الزراعية، والاتفاق المتعلق بأسس اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في تيار الشرعية، والاتفاق المتعلق بإعادة توطين المجموعات السكانية المشردة بسبب النزاع المسلح.
    TD/B/WP/L.112 Examen de la sección correspondiente a la UNCTAD del Marco Estratégico propuesto de las Naciones Unidas para el período 2006-2007 UN TD/B/WP/L.112 استعراض الفرع الخاص بالأونكتاد من إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007
    3. Examen de la sección correspondiente a la UNCTAD del Marco Estratégico propuesto de las Naciones Unidas para el período 2006-2007. UN 3- استعراض الفرع الخاص بالأونكتاد من إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007
    Tema 3 - Examen de la sección correspondiente a la UNCTAD del Marco Estratégico propuesto de las Naciones Unidas para el período 2006-2007 UN البند 3- استعراض الفرع الخاص بالأونكتاد من إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007
    II. EXAMEN DE la sección correspondiente A LA UNCTAD DEL MARCO ESTRATÉGICO UN الثاني - استعراض الفرع الخاص بالأونكتاد من إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المقترح
    Las consignaciones con cargo a la sección correspondiente a la Cuenta para el Desarrollo del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas se transferirán a la cuenta especial plurianual. UN وتحوّل الموارد المعتمدة في الباب الخاص بحساب التنمية، من الميزانية العادية للأمم المتحدة إلى الحساب الخاص المتعدد السنوات.
    Los recursos consignados en la sección correspondiente a la Cuenta para el Desarrollo del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas se transfieren a la cuenta especial multianual. UN وتُحوّل الموارد المعتمدة في الباب الخاص بحساب التنمية، من الميزانية العادية للأمم المتحدة إلى الحساب الخاص المتعدد السنوات.
    Los resultados de ese examen se incluían en la sección correspondiente a necesidades de personal de cada informe de financiación y se resumen en el cuadro 3.La Comisión Consultiva cuestiona los resultados bastante limitados del examen. UN وقد أدرجت نتائج ذلك الاستعراض في الفرع المتعلق بالاحتياجات من الموظفين في كل تقرير مالي، وترد موجزة في الجدول ٣.
    la sección correspondiente a la continuación del período de sesiones sustantivo se publicará como una adición al presente informe. UN وسيصدر الفرع المتعلق بالدورة الموضوعية المستأنفة كإضافة لهذا التقرير.
    No se añadió ningún nombre a la sección correspondiente a los talibanes. UN ولم يدرج أي اسم جديد في القسم الخاص بحركة طالبان.
    Estos ámbitos se indican en la sección correspondiente del presente informe. UN وهي ترد في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير.
    En su resolución 59/275 la Asamblea General, tras hacer suyas las conclusiones y recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación, decidió que el programa pertinente del marco estratégico se examinara en conjunción con la sección correspondiente del informe sobre la ejecución de los programas. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها 59/275، لدى تأييدها استنتاجات وتوصيات اللجنة، أن يُنظر في البرنامج ذي الصلة بالإطار الاستراتيجي المقترح بالترافق مع الفرع المقابل له من تقرير الأداء البرنامجي.
    En el bienio 1998-1999 se incorporarán a la sección 27D, Servicios de Apoyo, tanto el Sistema de Discos Ópticos como el SIIG, que antes figuraban en el presupuesto en la sección correspondiente al Servicio de Innovaciones Tecnológicas. UN ١٤٧ - وفي الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، سيتم دمج خدمات القرص البصري وكذلك نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل التي كانت مدرجة في الميزانية في السابق في إطار بند الابتكارات التكنولوجية لكي تصبح جزءا من الباب ٢٧ دال، خدمات الدعم.
    4. El Grupo de Trabajo examinará la sección correspondiente a la UNCTAD del marco estratégico propuesto para el período 2014-2015, a la luz de los resultados del 13º período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. UN 4- ستستعرض الفرقة العاملة الفرع المقترح الخاص بالأونكتاد من إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي للفترة 2014-2015، في ضوء نتائج الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    La información proporcionada para cada posesión en la sección pertinente del presente informe deberá leerse junto con la información proporcionada para esa posesión en la sección correspondiente del segundo informe, y a la luz de esa información. UN وينبغي قراءة المعلومات الواردة في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير بصدد كل إقليم من اﻷقاليم التابعة بالاقتران مع المعلومات الواردة بصدد هذا اﻹقليم في الفرع المناظر من التقرير الدوري الثاني وفي ضوئها.
    La sección A sobre el ámbito de aplicación reproduce la sección correspondiente del capítulo II que figura en el documento A/CN.9/631/Add.1, con algunas modificaciones y adiciones tendientes a reflejar las decisiones ya adoptadas en el curso del período de sesiones. UN ويورد القسم ألف الخاص بنطاق التطبيق القسم المقابل من الفصل الثاني في الوثيقة A/CN.9/631/Add.1 مع بعض التعديلات والإضافات التي تهدف إلى إيضاح المقررات المتخذة في الدورة من قبل.
    Se observará, sin embargo, que en muchas secciones la tasa de ejecución de los subprogramas de alta prioridad fue inferior a la tasa general de ejecución de la sección correspondiente. UN غير أنه سيلاحظ أنه في كثير من اﻷبواب كان معدل تنفيذ البرامج الفرعية ذات اﻷولوية العليا أقل من معدل التنفيذ الاجمالي لﻷبواب ذات الصلة.
    TD/B/WP(L)/CRP.1 Proyecto de la sección correspondiente a la UNCTAD del marco estratégico de las Naciones Unidas propuesto para el período 2010-2011 UN TD/B/WP(L)/CRP.1 مشروع للفرع الخاص بالأونكتاد من إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المقترح للفترة 2010-2011
    En el transcurso de un bienio habría dos momentos en que se efectuarían transferencias de la sección correspondiente del presupuesto ordinario a la cuenta especial. UN ٧ - سيتم تحويل المبالغ من باب حساب التنمية في الميزانية العادية إلى الحساب الخاص مرتين خلال فترة السنتين.
    En lo que respecta a la situación del procedimiento del segundo nivel, se observa que, al final del período del que se informa, se habían presentado y publicado en la sección correspondiente a la aplicación conjunta del sitio web de la Convención Marco 236 documentos de proyecto, y el CSAC había considerado definitivas 23 determinaciones positivas sobre documentos de proyectos. UN وفيما يتصل بحالة إجراء المسار الثاني، يُشار إلى أنه بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير قُدمت 236 وثيقة من وثائق تصميم المشاريع (وثائق التصميم) ونُشرت في الموقع الشبكي للتنفيذ المشترك/الاتفاقية، واعتبرت اللجنة أن الاستنتاجات الإيجابية المتعلقة ﺑ 23 مشروعاً هي استنتاجاتٌ نهائيةٌ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد