La Junta observó que, por tal motivo, la Sección de Compras había devuelto hasta un 10% de todos los pedidos. | UN | ولاحظ المجلس أن قسم المشتريات أعاد لهذا السبب نسبة بلغت ١٠ في المائة من مجموع طلبات الشراء. |
No obstante, la Sección de Compras no disponía de directrices ni instrucciones actualizadas sobre la gestión del proceso de compras. | UN | بيد أنه لم يكن لدى قسم المشتريات أي توجيهات أو تعليمات مستكملة بشأن كيفية إدارة عملية الشراء. |
la Sección de Compras de la OSP ha instaurado un nuevo procedimiento para vigilar de cerca a los proveedores, teniendo en cuenta su capacidad financiera y técnica. | UN | ووضع قسم المشتريات في مكتب خدمات المشاريع إجراء جديدا ﻹخضاع الموردين لتدقيق شديد، بما في ذلك قدرتهم المالية والتقنية. |
Los servicios comunes de apoyo se prestan por conducto de cuatro secciones: la Sección de Registro, Expedientes y Correspondencia; la Sección de Edificios, Servicios Técnicos y Mantenimiento y Aseo; la Sección de Seguridad y Vigilancia, y la Sección de Compras y Transportes. | UN | ويضطلع بخدمات الدعم المشتركة عن طريق أربعة أقسام هي: قسم القيد والسجلات والخدمات البريدية؛ وقسم المباني والهندسة والحراسة؛ وقسم اﻷمن والسلامة، وقسم المشتريات والنقل. |
Anteriormente estas actividades las realizaba la Sección de Compras y Transportes de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en nombre del UNITAR. | UN | وكان قسم الشراء والنقل في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف يتولى من قبل تنفيذ هذه اﻷنشطة بالنيابة عن المعهد. |
Las primeras decisiones de contratación corrieron a cargo de la Oficina del Oficial Administrativo Jefe, sin participación adecuada de la Sección de Compras. | UN | وكان مكتب رئيس اﻹدارة هو الذي يقوم بإجراءات الشراء اﻷولية دون مشاركة قسم المشتريات مشاركة كاملة فيها. |
Aunque la Sección de Compras se había esforzado por hallar nuevos proveedores, en muchos casos no había competencia. | UN | وبالرغم من الجهود الكبيرة التي بذلها قسم المشتريات في محاولة العثور على بائعين جدد، فليست هناك منافسة في حالات كثيرة. |
Esa tarea debería corresponder a la Sección de Compras. | UN | وينبغي أن يكون ذلك من مسؤولية قسم المشتريات. |
◦ Se reorganizara la Sección de Compras de la Misión, se reemplazara a los funcionarios sobre cuya integridad existieran dudas y se fortalecieran las funciones de recepción e inspección; | UN | ○ وتغيير قسم المشتريات في البعثة عن طريق استبدال الموظفين الذين يشك في نزاهتهم، وتعزيز وظيفة الاستلام والتفتيش؛ |
Según se informó, en la ejecución de esta tarea la Sección de Compras también ha utilizado la lista de proveedores que le proporcionó la División de Adquisiciones de la Sede. | UN | وكجزء من هذه العملية، ذُكِر أيضا أن قسم المشتريات يستخدم سجل البائعين الذي قدمته شعبة المشتريات بالمقر. |
Esto se señaló a la atención de la Sección de Compras y el Comité de Contratos. | UN | وتم توجيه نظر قسم المشتريات ولجنة العقود إلى ذلك. |
El Comité pidió que la Sección de Compras proporcionara más información al respecto y aplazó la consideración del asunto. | UN | وطلبت اللجنة من قسم المشتريات تقديم معلومات إضافية وأجلت النظر في الحالة. |
◦ Se reorganizara la Sección de Compras de la Misión, se reemplazara a los funcionarios sobre cuya integridad existan dudas y se fortaleciera la función de recepción e inspección; | UN | ⃝ إصلاح قسم المشتريات التابع للبعثة، وتعويض الموظفين المشكوك في نزاهتهم وتعزيز مهمة الاستلام والتفتيش؛ |
la Sección de Compras para la Misión preparó un pliego de condiciones para la adquisición de 40 artículos necesarios para las zonas de acantonamiento, que se envió a 64 proveedores. | UN | وقد أعد قسم المشتريات التابع للبعثة مناقصة لتوريد قائمة ﺑ ٤٠ بندا مطلوبة ﻷماكن اﻹيواء، وتم إرسالها إلى ٦٤ بائعا. |
Todos los miembros suplentes trabajan en la Sección de Compras y Transportes. | UN | وجميع الأعضاء البديلون يعملون في قسم المشتريات والنقل. |
Asimismo, los formularios de pedido a menudo se limitaban a enumerar el equipo y los suministros que se necesitaban para un proyecto, razón por la cual la Sección de Compras debía efectuar las investigaciones para programar los trámites de adquisiciones. | UN | كما اقتصر أغلب مستندات التوريد على ذكر قائمة بالمعدات واللوازم التي يحتاج إليها مشروع ما، مما اقتضى من قسم المشتريات أن يقوم بمزيد من التقصي لتخطيط عمليات الشراء. |
Los servicios comunes de apoyo se prestan por conducto de cuatro secciones: la Sección de Registro, Expedientes y Correspondencia; la Sección de Edificios, Servicios Técnicos y Mantenimiento y Aseo; la Sección de Seguridad y Vigilancia y la Sección de Compras y Transportes. | UN | ويضطلع بخدمات الدعم المشتركة عن طريق أربعة أقسام هي: قسم القيد والسجلات والخدمات البريدية؛ وقسم المباني والهندسة والحراسة؛ وقسم اﻷمن والسلامة، وقسم المشتريات والنقل. |
Los servicios comunes de apoyo se prestan por conducto de cuatro secciones: la Sección de Registro, Expedientes y Correspondencia; la Sección de Edificios, Servicios Técnicos y Mantenimiento y Aseo; la Sección de Seguridad y Vigilancia; y la Sección de Compras y Transportes. | UN | ويقوم بتقديم خدمات الدعم المشتركة أربعة أقسام هي قسم القيد والسجلات والخدمات البريدية؛ وقسم المباني والهندسة والحراسة؛ وقسم اﻷمن والسلامة؛ وقسم المشتريات والنقل. |
Los servicios comunes de apoyo se prestan por conducto de cuatro secciones: la Sección de Registro, Expedientes y Correspondencia; la Sección de Edificios, Servicios Técnicos y Mantenimiento y Aseo; la Sección de Seguridad y Vigilancia; y la Sección de Compras y Transportes. | UN | ويقوم بتقديم خدمات الدعم المشتركة أربعة أقسام هي قسم القيد والسجلات والخدمات البريدية؛ وقسم المباني والهندسة والحراسة؛ وقسم اﻷمن والسلامة؛ وقسم المشتريات والنقل. |
Además, se renovó la Sección de Compras, se desplegó personal de compras más experimentado y se reforzaron los controles internos, en particular en relación con la supervisión de la tramitación de los pedidos, y el examen de las distintas adquisiciones por parte de la administración. | UN | وأعيد تنظيم قسم الشراء في البعثة وكلف موظفو شراء أكثر خبرة وعززت الضوابط الداخلية، ولا سيما فيما يتعلق بكيفية رصد عملية تقديم طلبات الشراء وكيف تقوم اﻹدارة بمراجعة إجراءات الشراء الفردية. |
El programa de capacitación de 1996 no se pudo aplicar totalmente por la ausencia del funcionario competente de la Sección de Compras y Transporte, que estuvo en misión durante casi la mitad del año. | UN | وقد أدى غياب الموظف المسؤول في قسم اﻹمداد والنقل، لكونه موفداً في بعثة لمدة قاربت نصف السنة، إلى تعويق تنفيذ برنامج التدريب عام ٦٩٩١ تنفيذاً كاملاً. |
Se alcanzó la meta de tramitar al menos el 70% de todos los pagos dentro de los 30 días siguientes a la recepción de todos los documentos pertinentes en la Sección de Compras, Viajes y Envíos del Servicio de Prestación de Servicios de Apoyo. | UN | تحقق الهدف المنشود المتمثل في تجهيز 70 في المائة على الأقل من جميع الدفعات في غضون 30 يوما من استلام جميع الوثائق ذات الصلة بقسم المشتريات والسفر والشحن التابع لدائرة خدمات الدعم. |
Los embotellamientos observados en el Servicio de Compras y Transportes a nivel del jefe de la Sección de Compras para las Misiones sobre el Terreno y del jefe de la Sección de Trámites deben eliminarse mediante una mejor definición de las responsabilidades en los niveles inferiores. | UN | ينبغي ازالة الاختناقات التي تم تحديدها في دائرة المشتريات والنقـل على مستوى رئيس قسم مشتريات البعثات الميدانيـة ورئيـس قسـم التجهيـز مـن خـلال تحديــد المسؤوليــات علـى المستويات اﻷدنى تحديدا أفضل. |