ويكيبيديا

    "la sección de derechos humanos y justicia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قسم حقوق الإنسان والعدالة
        
    • فرع حقوق الإنسان والعدالة
        
    • قسم حقوق الإنسان وإقامة العدل
        
    De esos 345 trabajadores, 50 personas que participaban en educación cívica recibieron apoyo con regularidad de la Sección de Derechos Humanos y Justicia de Transición mediante un programa de adiestramiento que incluyó capacitación y seguimiento UN وتلقى 50 موظفا، من أصل 345 موظفا، يعملون في مجال التربية المدنية الدعم العادي من قسم حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية من خلال برنامج إرشاد، بما في ذلك التدريب والرصد
    la Sección de Derechos Humanos y Justicia de Transición, en estrecha comunicación con la Oficina del Proveedor, debatió casos de derechos humanos durante el estado de sitio y prestó asesoramiento al Proveedor para la publicación de informes conexos. UN وناقش قسم حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية، في اتصال وثيق مع مكتب الأمين، قضايا حقوق الإنسان خلال فترة الحصار، وقدم المشورة فيما يتعلق بنشر مكتب الأمين التقارير ذات الصلة.
    la Sección de Derechos Humanos y Justicia de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi (BINUB), en el contexto de sus actividades de vigilancia, comunica estas cuestiones a los funcionarios encargados en el Gobierno. UN ويتولى قسم حقوق الإنسان والعدالة التابع لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، في سياق ما يضطلع به من أنشطة الرصد، إبلاغ المسؤولين المعنيين في الحكومة بهذه القضايا.
    :: Prestación de apoyo y orientación a la Oficina del Defensor de Derechos Humanos y Justicia por la Sección de Derechos Humanos y Justicia de Transición en colaboración con el PNUD, incluso en las regiones UN :: تقديم قسم حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية الدعم والتوجيه إلى مكتب أمين حقوق الإنسان والعدل بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما يشمل المناطق
    la Sección de Derechos Humanos y Justicia de Transición de la Misión Integrada de las Naciones Unidas en Timor-Leste (UNMIT) elaboró un instrumento para examinar el disfrute del derecho a la alimentación en todo el país, incluida la distribución de subvenciones para el arroz en diversos distritos. UN وصمّم فرع حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية التابع لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي أداة رصدٍ لاستعراض حالة التمتع بالحق في الغذاء في مختلف أنحاء البلد، بما في ذلك توزيع إعانات الأرز في مختلف المقاطعات.
    la Sección de Derechos Humanos y Justicia de la BINUB ha manifestado a altos funcionarios de esta institución, así como a funcionarios judiciales, su preocupación por estos informes sobre abusos. UN ونقل قسم حقوق الإنسان وإقامة العدل في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي قلقه إزاء التقارير المتعلقة بحالات إساءة المعاملة إلى كبار أعضاء هذه المؤسسة وإلى مسؤولين قضائيين.
    Prestación de apoyo y orientación a la Oficina del Defensor de Derechos Humanos y Justicia por la Sección de Derechos Humanos y Justicia de Transición en colaboración con el PNUD, incluso en las regiones UN تقديم قسم حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية الدعم والتوجيه إلى مكتب أمين حقوق الإنسان والعدل بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما يشمل المناطق
    Para remediar esa situación, el ACNUDH, por conducto de la Sección de Derechos Humanos y Justicia de la BINUCA, debería relanzar la promoción de esa iniciativa ante las autoridades competentes. UN ولتصحيح هذا الوضع، ينبغي للمفوضية أن تعاود الاتصال، عن طريق قسم حقوق الإنسان والعدالة في مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، بالسلطات المختصة.
    En Burundi, la Sección de Derechos Humanos y Justicia de la Oficina de las Naciones Unidas en el país contribuyó al establecimiento de una red nacional de observadores de derechos humanos que supervisará e informará sobre la situación de los derechos humanos en el país. UN وفي بوروندي، قدم قسم حقوق الإنسان والعدالة بمكتب الأمم المتحدة في بوروندي الدعم لإنشاء شبكة وطنية لمراقبي حقوق الإنسان من أجل رصد حالة حقوق الإنسان في البلد وتقديم التقارير بشأنها.
    Entre enero y septiembre de 2007, la Sección de Derechos Humanos y Justicia de la BINUB registró 609 casos de violencia sexual, incluidas violaciones. UN ومن كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر 2007، سجل قسم حقوق الإنسان والعدالة التابع لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي 609 حالات عنف جنسي، بما فيها الاغتصاب.
    En la mayoría de los casos recibidos por la Sección de Derechos Humanos y Justicia de Transición de la UNMIT, los miembros de la comunidad decidieron no presentar denuncias, en algunas ocasiones por temor a represalias o por presiones de miembros de la PNTL para que el caso se resolviera a través de mecanismos informales y tradicionales de justicia. UN وفي معظم الحالات التي تلقاها قسم حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية التابع لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، يفضل أفراد المجتمع المحلي عدم تقديم شكاوى، أحيانا بحجة الخوف من انتقام أفراد الشرطة الوطنية، أو من ضغط أفراد الشرطة عليهم من أجل حل القضية من خلال آليات عدالة تقليدية وغير رسمية.
    la Sección de Derechos Humanos y Justicia de Transición continuó canalizando el apoyo a la Oficina del Fiscal General para tratar los casos de la Comisión de Investigación de las Naciones Unidas y otros casos conexos. De esta forma se pronunciaron sentencias en 8 casos, se archivaron otros 6 y quedaron 5 pendientes UN فقد واصل قسم حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية توجيه الدعم إلى مكتب المدعي العام لمعالجة قضايا لجنة التحقيق التابعة للأمم المتحدة والقضايا المتصلة بها، مما أسفر عن النطق بالأحكام في 8 قضايا، وتسجيل 6 قضايا في المحفوظات، بينما لا تزال 5 قضايا قيد النظر
    61. la Sección de Derechos Humanos y Justicia de la BINUCA debería celebrar consultas con los representantes de las comunidades religiosas para evaluar las posibilidades de ejecutar esas medidas y fomentar la presentación de un proyecto global. UN 61- ويتعين على قسم حقوق الإنسان والعدالة في مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى أن يتشاور مع ممثلي الطوائف الدينية لتقييم إمكانيات تنفيذ هذه الأنشطة وتشجيع تقديم مشروع شامل.
    83. Además, la Sección de Derechos Humanos y Justicia de la BINUCA debería prever cursos de capacitación para las fuerzas de seguridad encargadas de velar por la seguridad del proceso electoral. UN 83- وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يوفر قسم حقوق الإنسان والعدالة التدريب لقوات الأمن التي ستُسخّر للسهر على أمن العملية الانتخابية.
    87. La Alta Comisionada para los Derechos Humanos recomienda a la Sección de Derechos Humanos y Justicia de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana que: UN 87- توصي المفوضة السامية لحقوق الإنسان قسم حقوق الإنسان والعدالة في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى بما يلي:
    En Timor-Leste, la Sección de Derechos Humanos y Justicia de Transición del ACNUDH, en coordinación con el Grupo de Enlace Militar de la Misión Integrada de las Naciones Unidas en Timor-Leste, ha estado vigilando el respeto a los derechos de las personas con discapacidad en el plano local. UN وفي تيمور - ليشتي، يقوم قسم حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية التابع للمفوضية، بالتنسيق مع فريق الاتصال العسكري التابع لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، برصد احترام حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في القرى.
    Primer informe público de la Sección de Derechos Humanos y Justicia de Transición de la UNMIT sobre la situación de los derechos humanos en Timor-Leste (noviembre de 2007) UN التقرير الأول العام لبعثة الأمم المتحدة/قسم حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية بشأن حالة حقوق الإنسان في تيمور - ليشتي (تشرين الثاني/نوفمبر 2007)
    El 24 de abril de 2008 representantes de la Sección de Derechos Humanos y Justicia de la BINUB visitaron a 38 presuntos miembros de las FNL en dos celdas de detención en la provincia de Bujumbura Mairie y el mismo mes visitaron a otros detenidos en la provincia de Kayanza. UN وفي 24 نيسان/أبريل 2008، قام مسؤولون في قسم حقوق الإنسان والعدالة التابع لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي بزيارة 38 فرداً يُدّعى أنهم من أعضاء قوات التحرير كانوا محتجزين في زنزانتين بمقاطعة بوجمبورا ميري، وعدة سجناء آخرين محتجزين في مقاطعة كايانزا في نيسان/أبريل 2008.
    76. Durante el período que se examina, la Sección de Derechos Humanos y Justicia de la BINUB, ONG de derechos humanos y el Ministerio de Derechos Humanos de Burundi realizaron numerosas actividades de promoción y fomento de la capacidad. UN 76- خلال الفترة قيد الاستعراض، اضطلع قسم حقوق الإنسان والعدالة التابع لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان ووزارة حقوق الإنسان في بوروندي، بأنشطة كثيرة في مجال الترويج، وبناء القدرات.
    79. Por otra parte, la Sección de Derechos Humanos y Justicia de la BINUB celebró sistemáticamente una reunión mensual de información destinada al cuerpo diplomático y los organismos de las Naciones Unidas presentes en Burundi a fin de informarles acerca de la evolución en materia de derechos humanos. UN 79- وبالإضافة إلى ذلك، دأب قسم حقوق الإنسان والعدالة التابع لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي على عقد اجتماعات إعلامية شهرية خاصة بالسلك الدبلوماسي ووكالات الأمم المتحدة في بوروندي، بهدف إعلامها بتطورات حقوق الإنسان.
    41. Después de publicar un informe temático sobre el derecho a la alimentación a finales de 2008, la Dependencia de Derechos Económicos, Sociales y Culturales de la Sección de Derechos Humanos y Justicia de Transición de la misión integrada de las Naciones Unidas en Timor-Leste (UNMIT) llevó a cabo actividades complementarias de seguimiento y presentación de informes entre febrero y junio de 2009. UN 41- وبعد إصدار تقرير مواضيعي عن الحق في الغذاء، في نهاية عام 2008، أجرت وحدة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في فرع حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية التابع لبعثة الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي عملية رصد وإبلاغ لأغراض المتابعة فيما بين شباط/فبراير وحزيران/يونيه 2009.
    la Sección de Derechos Humanos y Justicia de la BINUB y las ONG de derechos humanos siguieron investigando la situación en todo el país. UN وواصل قسم حقوق الإنسان وإقامة العدل في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي ومنظمات حقوق الإنسان غير الحكومية، متابعة الحالة في كافة أرجاء البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد