ويكيبيديا

    "la sección de derechos humanos y protección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قسم حقوق الإنسان والحماية
        
    • وقسم حقوق الإنسان والحماية
        
    • قسم حماية حقوق الإنسان
        
    Puesto de Oficial de Enlace reasignado de la Sección de Derechos Humanos y Protección UN إعادة ندب وظيفة موظف اتصال من قسم حقوق الإنسان والحماية
    6 puestos de Oficial de Derechos Humanos redistribuidos de la Sección de Derechos Humanos y Protección UN نقل 6 وظائف لموظفين مكلفين بحقوق الإنسان من قسم حقوق الإنسان والحماية
    la Sección de Derechos Humanos y Protección de la UNMIL comparte toda la información sobre violaciones de los derechos humanos con el Ministerio de Justicia y la policía nacional de Liberia. UN يتقاسم قسم حقوق الإنسان والحماية بالبعثة كل المعلومات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان مع وزارة العدل والشرطة الوطنيـــة الليبرية.
    La Comisión Nacional Independiente sobre Derechos Humanos y la Sección de Derechos Humanos y Protección acordaron el mandato para dos consultores nacionales encargados de elaborar un plan estratégico y un reglamento interno. UN واتفقت اللجنة وقسم حقوق الإنسان والحماية على اختصاصات خبيرين استشاريين وطنيين لوضع خطة استراتيجية ونظام داخلي.
    El componente incorpora las actividades de la División de Apoyo al Sistema Jurídico y Judicial, la Sección de Derechos Humanos y Protección y el Servicio de Asesoramiento Correccional y Penitenciario. UN ويشتمل هذا العنصر على أنشطة شعبة دعم النظام القانوني والقضائي وقسم حقوق الإنسان والحماية والدائرة الاستشارية للإصلاحيات والسجون.
    la Sección de Derechos Humanos y Protección de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia, por ejemplo, ha establecido una dependencia encargada de fomentar la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil mediante la capacitación y el apoyo logístico y promover la formación de grupos y redes de representación amplia. UN فمثلا، أنشأ قسم حقوق الإنسان والحماية التابع لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وحدة مكرسة لبناء قدرات منظمات المجتمع المدني من خلال توفير التدريب والدعم اللوجستي والتشجيع على تشكيل جماعات وشبكات شاملة.
    La auditoría jurídica, realizada recientemente por la Sección de Derechos Humanos y Protección de la UNMIL, facilitará esta tarea. UN وسيتيسر هذا العمل بالمراجعة القانونية التي انتهى منها مؤخراً قسم حقوق الإنسان والحماية التابع لبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا.
    la Sección de Derechos Humanos y Protección (SDHP) de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) apoyó la promulgación de la ley y participó en el proceso de investigación de los comisionados con actividades de difusión de los formularios de nominación. UN وقدم قسم حقوق الإنسان والحماية التابع لبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا الدعم لإصدار القانون وشارك في عملية انتقاء المفوضين من خلال الجهود المبذولة للدعاية وتوزيع نماذج التعيين.
    la Sección de Derechos Humanos y Protección de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia hace un seguimiento de varios casos de maltrato de menores que entraron en conflicto con la ley. UN ويرصد قسم حقوق الإنسان والحماية التابع لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا عدة حالات من سوء معاملة الأحداث الذين يعتبرون مخالفين للقانون.
    El Director también asegurará la sinergia entre las tres oficinas temáticas, la Sección de Derechos Humanos y Protección y el Servicio de Asesoramiento Correccional y Penitenciario. UN ويكفل المدير أيضاً تحقيق التآزر بين المكاتب المواضيعية الثلاثة، ومع قسم حقوق الإنسان والحماية والدائرة الاستشارية للإصلاحيات والسجون.
    Este componente incluye las actividades de la Sección de Derechos Humanos y Protección, la División de Apoyo al Sistema Jurídico y Judicial y la Dependencia del Sistema Penitenciario, así como la Asesoría de Género y la Sección de Asuntos Jurídicos. UN 29 - ويتضمن هذا العنصر أنشطة قسم حقوق الإنسان والحماية وشعبة دعم النظام القانوني والقضائي ووحدة السجون، فضلا عن وحدة المشورة في ميدان نوع الجنس وقسم الشؤون القانونية.
    En Liberia, el Asesor sobre Derechos Humanos de la Sección de Derechos Humanos y Protección de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) ha estado ocupándose desde 2007 de las buenas prácticas y la experiencia adquirida en la promoción de los derechos de los pueblos indígenas que trabajan en grandes plantaciones multinacionales de caucho. UN وفي ليبريا، يعمل مستشار حقوق الإنسان في قسم حقوق الإنسان والحماية التابع لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا منذ عام 2007 على تجميع الممارسات الجيدة والدروس المستفادة للنهوض بحقوق الشعوب الأصلية التي تعمل لدى شركات مزارع المطاط الكبيرة المتعددة الجنسيات.
    la Sección de Derechos Humanos y Protección de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) alentó a las organizaciones de la sociedad civil a que informaran a la opinión pública acerca del contenido del informe por medio de un programa financiado por el PNUD y recomendó la creación de la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos. UN وقد شجع قسم حقوق الإنسان والحماية التابع لبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا منظمات المجتمع المدني على إعلام الجمهور بمحتوى التقرير في إطار برنامج يموّله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ودعا إلى إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان.
    En Liberia, la Sección de Derechos Humanos y Protección de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia ha expresado inquietud por la designación de zonas " seguras " para el retorno sin que se realicen investigaciones adecuadas y sin suficiente protección de las fuerzas de policía nacionales o internacionales. UN وفي ليبيريا، أعرب قسم حقوق الإنسان والحماية التابع لبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا عن قلقه إزاء تعيين مناطق " آمنة " للعودة دون التحقق من ذلك على النحو الواجب ودون توفير تغطية ملائمة من طرف قوات الشرطة الوطنية أو الدولية.
    La redistribución de 1 puesto (P-4) de la Sección de Derechos Humanos y Protección a Dirección y gestión ejecutivas y la conversión de 1 puesto (P-2) en la Sección de Derechos Humanos y Protección en un puesto de contratación nacional se traducirá en un descenso neto de 2 puestos. UN سيؤدي نقل وظيفة واحدة (ف- 4) من قسم حقوق الإنسان والحماية إلى التوجيه التنفيذي والإدارة وتحويل وظيفة واحدة (ف-2) في قسم حقوق الإنسان إلى وظيفة وطنية إلى نقصان صاف مقداره وظيفتان,
    La Comisión Consultiva hace notar que la conversión de tres puestos de contratación internacional en puestos de Oficial Nacional, y la reclasificación de tres puestos de personal nacional del cuadro de servicios generales en puestos de Oficial Nacional tiene por objeto lograr un equilibro en la representación del personal de contratación nacional e internacional en la Sección de Derechos Humanos y Protección. UN 33 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن القصد من تحويل ثلاث وظائف دولية إلى وظائف موظفين وطنيين وإعادة تصنيف ثلاث وظائف لموظفين من فئة الخدمات العامة الوطنية إلى وظائف موظفين فنيين وطنيين، هو ضمان إيجاد توازن بين تمثيل الموظفين الوطنيين والدوليين في قسم حقوق الإنسان والحماية.
    En julio de 2006, el personal del Centro envió una carta al director de derechos humanos de la UNMIL en la que instaba enérgicamente a la Sección de Derechos Humanos y Protección de la UNMIL a que iniciara la recopilación de datos para determinar si se habían realizado avances en la situación de los derechos humanos en Liberia desde que finalizó el conflicto en 2003. UN وفي تموز/يوليه 2006، وجه موظفو المركز رسالة إلى المدير المسؤول عن حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا يحثون فيه قسم حقوق الإنسان والحماية في البعثة بشدة على البدء في جمع بيانات تحدد مدى إحراز تقدم في وضع حقوق الإنسان في ليبريا منذ انتهاء النـزاع في عام 2003.
    c La dotación de personal aprobada para 2012/13 en el componente del estado de derecho comprendía la Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General (Estado de Derecho), el Servicio de Asesoramiento Correccional y Penitenciario, la División de Apoyo al Sistema Jurídico y Judicial y la Sección de Derechos Humanos y Protección. UN (ج) يتألف الملاك الوظيفي المعتمد للفترة 2012/2013 لعنصر سيادة القانون مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام (سيادة القانون)، والدائرة الاستشارية للإصلاحيات والسجون، وشعبة دعم النظام القانوني والقضائي، وقسم حقوق الإنسان والحماية.
    la Sección de Derechos Humanos y Protección participó en la primera reunión del Comité Directivo del Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos celebrada el 24 de junio de 2009 UN اشترك قسم حماية حقوق الإنسان في اجتماع أولي للجنة التوجيهية بشأن خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، في 24 حزيران/يونيه 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد