Una de las posibilidades consistiría en que regulase una lista concreta de delitos como los enunciados en la sección II supra. | UN | ويمكن أن يتمثل أحد النهوج في أن تتناول الاتفاقية قائمة محددة من الجرائم من النوع المبين في الفرع الثاني أعلاه. |
Una de las posibilidades consistiría en que regulase una lista concreta de delitos como los enunciados en la sección II supra. | UN | ويمكن أن يتمثل أحد النهوج في أن تتناول الاتفاقية قائمة محددة من الجرائم من النوع المبين في الفرع الثاني أعلاه. |
A ese respecto, el mecanismo de seguimiento de que se habla en la sección II supra puede desempeñar una función muy valiosa. | UN | وفي هذا السياق، تستطيع آلية المتابعة المبينة في الفرع الثاني أعلاه القيام بدور قيم للغاية. |
En la sección II supra se ha efectuado un análisis pormenorizado de esta cuestión y de los peligros existentes en torno al tema vital de la seguridad pública. | UN | ويرد في الفرع ثانيا أعلاه تحليل مفصل لهذه المسألة واﻷخطار القائمة في مجال الموضوع الحيوي المتعلق باﻷمن العام. |
28. Los dos cursos prácticos reunirían a autoridades nacionales africanas y se basarían en los recursos e instrumentos de alcance mundial descritos en la sección II supra. | UN | 28- وستكون حلقتا العمل ملتقى يجمع بين السلطات الوطنية في أفريقيا وستستندان إلى الموارد والأدوات العالمية التي يرد وصفها في الباب الثاني أعلاه. |
El acuerdo alcanzado y las propuestas figuran en la sección II supra del presente informe. | UN | ويرد في الفرع ثانياً أعلاه من التقرير الحالي كل من الاتفاق والاقتراحات. |
49. En la sección II supra se facilita una relación completa de las actividades actuales de la ONUDD por lo que se refiere a su relación con el PNUD. | UN | 49- ويرد في الجزء الثاني أعلاه تقرير كامل عن أنشطة المكتب الجارية بصدد العلاقة باليونديب. |
Estas respuestas se complementaron con los resultados de los dos cuestionarios de sondeo que se examinan en la sección II supra. | UN | وقد انضافت إليها نتائج الاستقصاءين اللذين تم استعراضهما في الفرع الثاني أعلاه. |
En la sección II supra se describe la evolución de las deliberaciones sobre el futuro estatuto de Guam. | UN | 52 - ترد التطورات المتعلقة بالمناقشات بشأن وضع غوام في المستقبل في الفرع الثاني أعلاه. |
Como puede apreciarse en la sección II supra, el despliegue inicial de la UNAMIR se ha ajustado en su mayor parte al calendario fijado. | UN | وكما يتبين من الفرع الثاني أعلاه فقد سار الوزع المبدئي لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وفق الجدول إلى حد كبير. |
Los objetivos del plan nacional deberán ser compatibles con los principios esbozados en la sección II supra. | UN | ٤٢ - ينبغي أن تكون الخطة الوطنية متسقة مع المبادئ المبينة في الفرع الثاني أعلاه. |
En la sección II supra se examinó la posibilidad de que los Estados ribereños se resarcieran de los gastos de las medidas adoptadas en la zona económica exclusiva mediante ingresos obtenidos de acuerdos de acceso a la pesca. | UN | وقد نُظر في الفرع الثاني أعلاه في إمكانية أن تسترد الدول الساحلية تكاليف التدابير المتخذة في المناطق الاقتصادية الخالصة من خلال الإيرادات المتأتية من الاتفاقات المتعلقة بالدخول إلى مصائد الأسماك. |
La educación, si bien es un medio de aplicación, también es un elemento fundamental del desarrollo socialmente inclusivo y, por ello, es examinada en la sección II supra. | UN | والتعليم، وإن كان إحدى وسائل التنفيذ، فهو أيضا من العناصر الأساسية للتنمية الشاملة اجتماعيا ويُتناول بالتالي في الفرع الثاني أعلاه. |
A. Posición del Gobierno del Territorio En la sección II supra, se describe la evolución del debate sobre el futuro estatuto de las Bermudas. B. Posición de la Potencia administradora | UN | 89 - يرد بيان ما طرأ من تطورات بشأن المناقشات المتعلقة بمركز برمودا مستقبلا في الفرع الثاني أعلاه. |
En la sección II supra se proporciona información al respecto. | UN | ترد المعلومات في الفرع الثاني أعلاه. |
VIII. Futuro estatuto del Territorio En la sección II supra, se describe la evolución del debate sobre el futuro estatuto de las Bermudas. | UN | 81 - يرد بيان ما طرأ من تطورات بشأن المناقشات المتعلقة بمركز برمودا مستقبلا في الفرع الثاني أعلاه. |
En la sección II supra se esbozan recomendaciones concretas para los encargados de formular políticas sobre la manera de aumentar los conocimientos básicos de la ley de la mujer de las zonas rurales. | UN | وترد في الفرع ثانيا أعلاه توصيات محددة لمقرري السياسات بشأن كيفية تحسين الثقافة القانونية للمرأة الريفية. |
No obstante, independientemente del país que sea, la ejecución deberá basarse en los principios señalados en la sección II supra. | UN | غير أنه ينبغي أن يرتكز في كل بلد على المبادئ الواردة في الفرع ثانيا أعلاه. |
36. Ese curso práctico reuniría a autoridades nacionales de América Latina y el Caribe y se basaría en los recursos e instrumentos de alcance mundial descritos en la sección II supra. | UN | 36- وستكون حلقة العمل ملتقى يجمع بين السلطات الوطنية في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي وستستند إلى الموارد والأدوات العالمية التي يرد وصفها في الباب الثاني أعلاه. |
40. Ese curso práctico reuniría a autoridades nacionales de Europa oriental y se basaría en los recursos e instrumentos de alcance mundial descritos en la sección II supra. | UN | 40- وستكون حلقة العمل ملتقى يجمع بين السلطات الوطنية في أوروبا الشرقية وستستند إلى الموارد والأدوات العالمية التي يرد وصفها في الباب الثاني أعلاه. |
177. Bajo la supervisión y orientación del Grupo, los contadores examinaron toda la documentación y la demás información facilitada por los reclamantes, en respuesta a las notificaciones del artículo 34 descritas en la sección II supra. | UN | 177- وقام المحاسبون، بإشراف الفريق وتوجيهه، باستعراض المستندات وغيرها من المعلومات التي قدمها أصحاب المطالبات استجابة للإشعارات الموجهة بموجب المادة 34 والمبينة في الفرع ثانياً أعلاه. |
El Grupo de Supervisión envió cartas a los Estados y empresas mencionados en la información sobre la supuesta participación en violaciones del embargo de armas, como se indica en la sección II supra. | UN | 146 - بعث فريق الرصد برسائل إلى فرادى الدول ودوائر الأعمال التجارية التي تم تحديدها فيما يتصل بالمعلومات عن مشاركة مدعى بحدوثها في انتهاكات حظر الأسلحة، على النحو الوارد في الجزء الثاني أعلاه. |
Asimismo, al menos durante los próximos decenios, habrá que aceptar una combinación de diversas fuentes y tecnologías energéticas y prestar una mayor atención a las fuentes de energía renovables (véase la sección II supra). | UN | وسيتطلب الأمر أيضا، خلال العقود القليلة القادمة على الأقل، تقبل الأخـذ بمزيـج مختلف بين مصادر وتكنولوجيات الطاقة، مع إيلاء المزيد من الاهتمام لمصادر الطاقة المتجددة (انظر الجزء ثانيا أعلاه). |