ويكيبيديا

    "la sección ix" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجزء التاسع
        
    • الفرع التاسع
        
    • الجزء تاسعا
        
    • الباب التاسع
        
    • القسم التاسع
        
    • الجزء تاسعاً
        
    • الفصل التاسع
        
    • والجزء التاسع
        
    • في الفرع تاسعا
        
    la sección IX se ocupa de los problemas relacionados con esta cuestión. UN ويتناول الجزء التاسع المشاكل المتعلقة بهذه المسألة.
    3. Recuerda el párrafo 1 de la sección IX de su resolución 57/305, y decide volver a examinar ese asunto en su sexagésimo primer período de sesiones; UN 3 - تشير إلى الفقرة 1 من الجزء التاسع من قرارها 57/305، وتقرر أن تعود إلى تناول هذا الموضوع في دورتها الحادية والستين؛
    3. Recuerda el párrafo 1 de la sección IX de su resolución 57/305, y decide volver a examinar ese asunto en su sexagésimo primer período de sesiones; UN 3 - تشير إلى الفقرة 1 من الجزء التاسع من قرارها 57/305، وتقرر أن تعود إلى تناول هذا الموضوع في دورتها الحادية والستين؛
    Por último, en la sección IX se examinan varias medidas de apoyo. UN وأخيرا ترد في الفرع التاسع مناقشة لعدد من الاجراءات الداعمة.
    A nuestro entender, el alcance del tratado también cubre las actividades que se deben controlar, indicadas en la sección IX. UN ونحن نتفهم أن يشمل نطاق المعاهدة أيضا الأنشطة التي يتعين فرض الرقابة عليها المحددة في الفرع التاسع.
    Sobre las transacciones o actividades que cubrirá el tratado, ver más abajo la sección IX. UN فيما يتعلق بالمعاملات أو الأنشطة المشمولة بالمعاهدة، انظر مزيدا من المعلومات في الجزء تاسعا أدناه.
    En otros artículos de la sección IX de la Ley, se contemplan la confiscación, la jurisdicción y la admisibilidad de las pruebas. UN وتنص المواد الأخرى من الجزء التاسع من القانون على المصادرة والاختصاص القضائي والأدلة المقبولة. البـحـوث
    Por 104 votos contra 8 y 27 abstenciones, se mantiene la sección IX del proyecto de resolución II. UN تقرر الإبقاء على الجزء التاسع من مشروع القرار الثاني بأغلبية 104 أصوات مقابل 8 أصوات، مع امتناع 27 عضوا عن التصويت.
    Las Islas Salomón se abstuvieron en la votación de la sección IX en nombre de la transparencia y la rendición de cuentas. UN وعليه، فقد امتنعت جزر سليمان عن التصويت على الجزء التاسع توخياً منها للشفافية والمساءلة.
    No obstante, es preciso aclarar esos términos para asegurar que se usan de forma consistente, tal como se expone en la sección IX del presente documento. UN بيد أن هذه المصطلحات تحتاج إلى توضيح لضمان الاتساق في استخدامها حسب ما يرد في الجزء التاسع من ردنا هذا.
    Dichos retos y limitaciones se enumeran en la sección IX. Las causas de estas crisis y sus efectos sobre los derechos humanos se analizan en la sección X. UN وترد هذه الصعوبات والمعوقات في الجزء التاسع. وتحلل أسباب هاتين الأزمتين وتأثيراتهما على حقوق الإنسان في الجزء العاشر.
    la sección IX del informe (A/56/815) trata de la fijación de objetivos. UN 26 - ويتناول الجزء التاسع من التقرير (A/56/815) تحديد الأهداف.
    En la sección IX del presente informe se hace mayor referencia a la cuestión de la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN ويرد مزيد من المناقشة لمسألة سلامة أفراد اﻷمم المتحدة في الفرع التاسع من هذا التقرير.
    El texto provisional de las decisiones se publicará en la sección IX del presente documento. UN أما النصوص المؤقتة للمقررات فسترد في الفرع التاسع من هذه الوثيقة.
    Como se dice en la sección IX del presente informe, la extradición se lleva a cabo de conformidad con las disposiciones de los acuerdos en los que Viet Nam es parte. UN وعلى النحو المشار إليه في الفرع التاسع من هذا التقرير، يتم التسليم وفقا لأحكام الاتفاقات التي دخلت فييت نام طرفا فيها.
    la sección IX contiene recomendaciones para que la Asamblea General adopte medidas. UN ويتضمن الفرع التاسع توصيات بالإجراءات التي تتخذها الجمعية العامة.
    La labor de redacción y aprobación del reglamento interno se aborda en la sección IX infra. UN ويعالج الفرع التاسع أدناه العمل الخاص بصياغة القواعد الداخلية واعتمادها.
    En la misma sesión, la Comisión aprobó las enmiendas introducidas oralmente en la sección IX del proyecto de resolución B sin someterlas a votación. UN ٢٤ - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة دون تصويت التعديلين الشفويين المدخلين على الجزء تاسعا من مشروع القرار باء.
    VIII). En la sección IX figura el proyecto de decisión correspondiente del Comité Ejecutivo sobre cuestiones administrativas, financieras y de programas. UN ويرد في الباب التاسع مشروع المقرر ذي الصلة المقترح من اللجنة التنفيذية بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية.
    g) Los plazos estipulados en la sección IX se aplicarán únicamente si, a juicio del grupo de control del cumplimiento, no afectan a la adopción de las decisiones con arreglo a lo dispuesto en los apartados d) y f). UN (ز) المهل الزمنية المنصوص عنها في القسم التاسع لا تنطبق إلا إذا كانت، في رأي فرع الإنفاذ، لا تعوق اعتماد المقررات وفقاً للفقرتين (د) و(و) أعلاه.
    En la misma sesión, en votación registrada, por 119 votos contra 7 y 8 abstenciones, la Comisión aprobó la sección IX en su totalidad. UN 28 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة الجزء تاسعاً ككل بتصويت مسجل بأغلبية 119 صوتا مقابل 7 أصوات، وامتناع 8 أعضاء عن التصويت.
    Para la distribución de los textos de las declaraciones a la prensa, véase la información que figura en la sección IX más abajo. UN وفيما يتعلق بتوزيع نصوص البيانات على الصحافة، يرجى الاطلاع على الفصل التاسع أدناه.
    B. Tipos de contratos Recordando el párrafo 4 de la sección I.A de su resolución 57/285, la sección I.B de su resolución 59/268, y la sección IX de su resolución 59/266, UN إذ تشير إلى الفقرة 4 من الجزء الأول - ألف من قرارها 57/285، والجزء الأول - باء من قرارها 59/268 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، والجزء التاسع من قرارها 59/266 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004،
    El texto provisional de las decisiones figura en la sección IX del presente documento. UN أما النصوص المؤقتة للمقررات فترد في الفرع تاسعا من هذه الوثيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد