Informe del Secretario General sobre la aplicación de las disposiciones de la sección XI de la resolución 55/258 de la Asamblea General relativa a la administración de justicia | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ أحكام الجزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 55/258 بشأن " إقامة العدل " |
Además, sería conveniente que explicara el modo en que se están aplicando los párrafos 35 a 39 de la sección XI de la resolución, dado que en ninguno de los informes que la Comisión tiene ante sí se hace referencia a la evaluación de las amenazas y los riesgos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لها أن تفسر كيفية تنفيذ الفقرات من 35 إلى 39 من الجزء الحادي عشر من القرار، حيث أنه لم ترد أي إشارة إلى تقييم التهديدات والمخاطر في أي من التقارير المعروضة على اللجنة. |
Ninguno de los seis proyectos está en contradicción con el ambicioso sistema mundial de control del acceso mencionado en el párrafo 44 de la sección XI de la resolución 59/276. | UN | ولا يتعارض أي مشروع من هذه المشاريع الستة مع المشروع العالمي لمراقبة الدخول الطموح والمشار إليه في الفقرة 44 من الجزء الحادي عشر من القرار 59/276. |
la sección XI de la resolución 62/118 B se refiere a las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. | UN | ويتعلق الجزء الحادي عشر من القرار 62/118 باء بجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
la sección XI de la resolución 63/108 B se refiere concretamente a las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. | UN | ويتعلق الجزء حادي عشر من القرار 63/108 باء بجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
la sección XI de la resolución 67/132 B se refiere concretamente a las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. | UN | ويتعلق الجزء الحادي عشر من القرار 67/132 باء بجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
la sección XI de la resolución 68/95 B se refiere concretamente a las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. | UN | ويتعلق الجزء الحادي عشر من القرار 68/95 باء بجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
26. Pide al Secretario General que, a la brevedad posible, termine de redactar y publique una instrucción administrativa sobre la aplicación del párrafo 9 de la sección XI de la resolución 55/258 de la Asamblea General; | UN | 26 - تطلب إلى الأمين العام أن يعجل في استكمال وإصدار أمر إداري بشأن تنفيذ الفقرة 9 من الجزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 55/258؛ |
26. Pide al Secretario General que, a la brevedad posible, termine de redactar y publique una instrucción administrativa sobre la aplicación del párrafo 9 de la sección XI de la resolución 55/258 de la Asamblea General; | UN | 26 - تطلب إلى الأمين العام أن يعجل في استكمال وإصدار أمر إداري بشأن تنفيذ الفقرة 9 من الجزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 55/258؛ |
* El presente informe se ha preparado en cumplimiento de la sección XI de la resolución 59/276, de 23 de diciembre de 2004, a raíz de las consultas celebradas en el seno de la Secretaría. | UN | * أعد هذا التقرير عملا بأحكام الجزء الحادي عشر من القرار 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004 عقب مشاورات أجريت داخل الأمانة العامة. |
Se indicó que la orientación general del programa y el marco lógico debían responder más a las disposiciones de la sección XI de la resolución 59/276 de la Asamblea General. | UN | 66 - وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن التوجه العام للبرنامج والإطار المنطقي ينبغي أن يعكسا بدقة أكبر أحكام الجزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 59/276. |
La delegación de Cuba concede gran importancia a la seguridad y la protección del personal y los locales de las Naciones Unidas. La aprobación de la sección XI de la resolución 59/276 de la Asamblea General fue el resultado de prolongadas negociaciones. | UN | وذكر أن وفده يعلق أهمية كبيرة على سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها، وأن اعتماد الجزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 59/276 جاء نتيجة لمفاوضات مطولة. |
Antes de seguir adelante, la Comisión debe esperar a que se presente el informe detallado que se solicita en el párrafo 44 de la sección XI de la resolución 59/276, en que deberían aclararse las cuestiones que preocupan a los Estados Miembros. | UN | وقبل المضي في المناقشة يجب على اللجنة أن تنتظر الحصول على التقرير المفصل المطلوب في الفقرة 44 من الجزء الحادي عشر من القرار 59/276، والذي سيوضح المسائل التي تقلق الدول الأعضاء. |
Conforme a lo dispuesto en el párrafo 35 de la sección XI de la resolución 59/276 de la Asamblea General, hay que sopesar detenidamente la fiabilidad y validez de la información recibida de fuentes que no sean organizaciones internacionales ni gobiernos. | UN | ووفقا للفقرة 35 من الجزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 59/276، يجب توخي الحرص في تقييم مدى موثوقية المصادر ومصداقيتها لدى استقاء المعلومات من مصادر أخرى بجانب المنظمات الدولية والحكومات. |
No se puede esperar que los Estados Miembros examinen los diferentes componentes de las propuestas, incluido el nivel de financiación, sin la información solicitada en el párrafo 44 de la sección XI de la resolución 59/276 de la Asamblea General, así como detalles sobre los proyectos aprobados con anterioridad, incluso en el contexto del plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | ولا يمكن أن يتوقع من الدول الأعضاء تقييم مختلف عناصر الاقتراحات، بما في ذلك مستوى التمويل المطلوب، إذا لم تتوافر لها المعلومات المطلوبة في الفقرة 44 من الجزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 59/276، فضلا عن تفاصيل المشاريع المعتمدة سابقا، بما في ذلك ما ورد في نطاق الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
La República Argentina solicita a todos los organismos intervinientes en la " evaluación de evaluaciones " del estado del medio ambiente marino dispuesta por la sección XI de la resolución 60/30 de la Asamblea General que tengan debidamente en cuenta lo expresado precedentemente. | UN | وتطلب جمهورية الأرجنتين إلى جميع الأجهزة المختصة في عملية " تقييم التقييمات " المتعلقة بالبيئة البحرية والمنشأة بموجب الجزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 60/30 بأن تتوخى مراعاة ما ذكر آنفا. |
f) Modificar la sección XI de la resolución 49/233 A de la Asamblea General de modo que contemple la utilización del Fondo de Reserva para Operaciones de Mantenimiento de la Paz para financiar el ejercicio de la autoridad para obligar fondos antes de que exista un mandato expuesta en el apartado e) supra. | UN | (و) تعديل الجزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 49/233 ألف بحيث يتضمن الاستفادة من صندوق الاحتياط لحفظ السلام في تمويل سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولايات الواردة في الفقرة (هـ) أعلاه. |
Se expresó la opinión de que la Asamblea General debía mantenerse informada de los progresos que se hicieran para establecer estructuras de seguridad y vigilancia en las Naciones Unidas, en particular en el terreno, en el contexto de la aplicación de la sección XI de la resolución 59/276 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2004, relativa a un sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado para las Naciones Unidas. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن تظل الجمعية العامة على إطلاع دائم بالتقدم المحرز بشأن تكوين هياكل السلامة والأمن بالأمم المتحدة، لا سيما في الميدان، في إطار تنفيذ الجزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة. |
Algunos miembros del Comité dijeron que en la descripción del programa se debía insistir en que la responsabilidad primordial de garantizar la seguridad y la vigilancia de las operaciones, el personal y los locales de las Naciones Unidas recaía en los países anfitriones, de acuerdo con las disposiciones de la sección XI de la resolución 59/276 de la Asamblea General. | UN | وتم الإعراب أيضا عن وجهات نظر مفادها أن السرد البرنامجي ينبغي أن يؤكد على مسؤولية البلدان المضيفة الرئيسية عن سلامة وأمن عمليات الأمم المتحدة، وموظفيها ومبانيها تمشيا مع أحكام الجزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 59/276. |
El presente informe se ha preparado en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 57 de la sección XI de la resolución 59/276 de la Asamblea General, en la que ésta pidió al Secretario General que le presentara en su sexagésimo período de sesiones un informe sobre la aplicación de esa resolución. | UN | أُعد هذا التقرير عملا بالفقرة 57 من الجزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، الذي طلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الستين. |
la sección XI de la resolución 64/104 B se refiere concretamente a las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. | UN | ويتعلق الجزء حادي عشر من القرار 64/104 باء بجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |