ويكيبيديا

    "la secretaría a los estados miembros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء
        
    • الأمانة العامة أمام الدول الأعضاء
        
    • الأمانة العامة تجاه الدول الأعضاء
        
    La DSTI notificó al Grupo de Trabajo de los importantes cambios en los servicios de tecnología de información prestados por la Secretaría a los Estados Miembros. UN وأبلغت الشعبة الفريق العامل بالتغييرات الكبيرة التي أدخلت على خدمات تكنولوجيا المعلومات التي تقدمها الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء.
    En el estudio se analiza la corriente de información que va de las misiones a la Sede y los informes escritos que presenta la Secretaría a los Estados Miembros y las reuniones informativas oficiales que mantiene con ellos. UN وتتناول هذه الدراسة بالتقييم مجريات عملية تقديم التقارير من البعثة إلى المقر، فضلا عن التقارير المكتوبة والإحاطات الإعلامية الرسمية الصادرة من الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء.
    3. Destaca la importancia crucial de una corriente transparente y oportuna de información de la Secretaría a los Estados Miembros sobre las cuestiones relacionadas con la reforma de la gestión de los recursos humanos; UN 3 - تؤكد الأهمية الحاسمة لتدفق المعلومات المقدمة من الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء فيما يتصل بإصلاح إدارة الموارد البشرية، في شفافية وفي الوقت المناسب؛
    Mejorar la rendición de cuentas de la Secretaría a los Estados Miembros: UN تطوير مدى مساءلة الأمانة العامة أمام الدول الأعضاء
    También insistiría en la rendición de cuentas de la Secretaría a los Estados Miembros por el desempeño efectivo y eficaz de los mandatos legislativos. UN كما سيشدد على مساءلة الأمانة العامة أمام الدول الأعضاء بشأن تنفيذ الولايات التشريعية بفعالية وكفاءة.
    c) Garantizar el cumplimiento eficaz de las medidas para lograr una mayor credibilidad y transparencia en la Secretaría, así como la rendición de cuentas de la Secretaría a los Estados Miembros, en particular a nivel de personal directivo superior; UN (ج) كفالة التطبيق الفعال لمزيد من تدابير المساءلة والشفافية داخل الأمانة العامة وكذلك مسؤولية الأمانة العامة تجاه الدول الأعضاء وخاصة على مستوى كبار المديرين؛
    g) El servicio de asistencia a los usuarios prestado por la Secretaría a los Estados Miembros para resolver los problemas con los servicios mencionados anteriormente; UN (ز) دعم خدمات الحاسوب الذي تقدمه الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء لحل المشكلات ذات الصلة بالخدمات المذكورة أعلاه؛
    Las comunicaciones con los Estados Miembros han seguido aumentando en 2010, tanto en lo que respecta a las solicitudes de la Secretaría a los Estados Miembros para que investiguen las acusaciones y a las solicitudes de la Secretaría para el seguimiento de las denuncias fundamentadas. UN 21 - واستمرت المراسلات مع الدول الأعضاء في ازدياد في 2010، سواء تلك المتعلقة بالطلبات المقدمة من الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء بالتحقيق في ادعاءات أو بطلباتها متابعة الادعاءات التي ثبتت صحتها.
    La Sra. Rosemary Lane, Coordinadora de las Naciones Unidas en materia de Envejecimiento, habló sobre las respuestas a la nota verbal enviada por la Secretaría a los Estados Miembros y el sistema de las Naciones Unidas y la solicitud de aportaciones que fue enviada a las organizaciones no gubernamentales. UN تكلمت روزماري لين، التي تعمل بمركز التنسيق المعني بالشيخوخة في الأمم المتحدة، عن الردود الواردة على المذكرة الشفوية الموجهة من الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة، والدعوة الموجهة إلى المنظمات غير الحكومية بتقديم إسهامات في هذا الصدد.
    Concluyó, además, que la inclusión de una nota verbal con los formularios para la presentación de informes que enviaba la Secretaría a los Estados Miembros a fines de enero de cada año facilitaría la puntual presentación de los informes. UN وخلص إلى أن إدراج مذكرة شفوية بالإضافة إلى استمارات الإبلاغ التي ترسلها الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء بحلول نهاية شهر كانون الثاني/يناير من كل سنة من شأنه أن يساعد على تسهيل تقديم التقارير في حينها.
    c) Los servicios de mantenimiento de sitios en la Web que proporciona la Secretaría a los Estados Miembros, permitiéndoles establecer y mantener sitios en la Web a los que se pueda acceder por medio de la Internet; UN (ج) خدمات الاستضافة على مواقع الشبكة التي تقدمها الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء لتمكنها من إنشاء وصيانة مواقع على الشبكة تكون متاحة عن طريق الإنترنت؛
    b) Los servicios de correo electrónico prestados por la Secretaría a los Estados Miembros a fin de permitir la colaboración y facilitar el intercambio de documentos de forma oportuna entre las misiones permanentes y de observación, la Secretaría y los sectores público y privado; UN (ب) خدمات البريد الإلكتروني التي تقدمها الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء لتمكينها من التعاون في حينه ولتيسير تبادل الوثائق ما بين البعثات الدائمة والمراقبة والأمانة العامة والقطاعين الخاص والعام؛
    b) Los servicios de correo electrónico prestados por la Secretaría a los Estados Miembros a fin de facilitar la colaboración y el intercambio de documentos de forma oportuna entre las misiones permanentes y los observadores, la Secretaría y los sectores público y privado; UN (ب) خدمات البريد الإلكتروني التي تقدمها الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء لتمكينها من التعاون وتبادل الوثائق بين البعثات الدائمة وبعثات المراقبين والأمانة العامة والقطاعين العام والخاص في الوقت المناسب؛
    Además, una convención podría facilitar la cooperación internacional (particularmente en relación con la extradición) y la cooperación entre los Estados Miembros y la Secretaría (particularmente en relación con la utilización de material facilitado por la Secretaría a los Estados Miembros). UN 27 - بالإضافة إلى ذلك، يمكن للاتفاقية أن تيسر التعاون الدولي (ولا سيما فيما يتعلق بتسليم المجرمين) والتعاون بين الدول الأعضاء والأمانة العامة (ولا سيما فيما يتعلق باستخدام المواد التي تقدمها الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء)().
    Así sucedió tanto en lo que respecta a las solicitudes de la Secretaría a los Estados Miembros para que investigaran las denuncias, con una tasa de respuesta del 52% en 2011, como en relación con las respuestas de los Estados Miembros sobre las medidas disciplinarias o de otra índole adoptadas, cuya tasa se situó en el 62% en 2011. UN وهذا هو الحال، سواء فيما يتعلق بالطلبات التي قدمتها الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء للتحقيق في الادعاءات، مع معدل استجابة بلغ 52 في المائة في عام 2011، أو فيما يتعلق بردود الدول الأعضاء بشأن التدابير التي اتخذت من جانبها في شكل إجراءات تأديبية أو غيرها من الإجراءات، حيث بلغ معدل الاستجابة 62 في المائة في عام 2011.
    También cuenta con apoyo el proyecto del Secretario General de presentar un único informe anual completo a la Asamblea General, en el que figuraría información financiera e información sobre los programas, y que estaría encaminado a aumentar el grado de transparencia de la Organización y la rendición de cuentas de la Secretaría a los Estados Miembros. UN وثمة تأييد أيضا لاعتزام الأمين العام تقديم تقرير سنوي شامل موحد إلى الجمعية العامة يتضمن معلومات مالية وبرنامجية، بهدف تعزيز شفافية المنظمة ومساءلة الأمانة العامة أمام الدول الأعضاء.
    Un sistema de rendición de cuentas sólido, que englobe tanto la rendición de cuentas de la Secretaría a los Estados Miembros como la responsabilidad de cada uno de los funcionarios, es fundamental. UN 31 - إن نظاما سليما للمساءلة، يضم كلا من مساءلة الأمانة العامة أمام الدول الأعضاء ومساءلة فرادى الموظفين، هو أمر أساسي.
    La intención es que el informe sea un instrumento para aumentar la transparencia y mejorar la rendición de cuentas de la Secretaría a los Estados Miembros y al público en general. UN ويتمثل الهدف من ذلك التقرير في أن يكون أداة لتعزيز الشفافية والمساءلة فيما يخص الأمانة العامة أمام الدول الأعضاء والجمهور بوجه عام.
    Se prevé que el informe anual, en el que se combinará una visión estratégica con el análisis del rendimiento de los principales programas, servirá para mejorar la rendición de cuentas de la Secretaría a los Estados Miembros y al público en general. UN 9 - ويقصد من التقرير المقترح أن يكون أداة لتعزيز مساءلة الأمانة العامة أمام الدول الأعضاء وعموم الجمهور، بالنظر إلى كونه يمزج بين المنظور الاستراتيجي وتحليل أداء البرامج الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد