ويكيبيديا

    "la secretaría a que continúe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمانة العامة على مواصلة
        
    • الأمانة على مواصلة
        
    • الأمانة إلى مواصلة
        
    • الأمانة العامة على الاستمرار
        
    • بالأمانة العامة على أن تواصل
        
    También desea alentar a la Secretaría a que continúe mejorando sus proyectos de presupuesto. UN كما يرغب وفده في تشجيع الأمانة العامة على مواصلة تحسين الاقتراحات المتعلقة بالميزانية.
    El Comité Especial alienta a la Secretaría a que continúe su labor en este sentido en estrecha cooperación con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía e informe sobre los avances realizados al Comité. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة عملها في هذا لخصوص، وذلك بالتعاون الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة، وأن تقدم تقريرا إلى اللجنة الخاصة عن التقدم المحرز.
    El Comité Especial insta a la Secretaría a que continúe sus consultas con todos los Estados Miembros interesados en relación con el mandato del grupo, con miras a poder establecer dicho grupo sin demoras. UN وتحث اللجنة الأمانة العامة على مواصلة مشاوراتها مع جميع الدول الأعضاء التي يهمها الأمر بشأن اختصاصات هذا الفريق بغية إنشائه في التوقيت المناسب.
    Se alienta a la Secretaría a que continúe la práctica actual de ofrecer explicaciones e información a los miembros del Consejo de Administración sobre las indemnizaciones recomendadas. UN وتشجع الأمانة على مواصلة الممارسة التي تتبعها حالياً وهي تقديم توضيحات ومعلومات بصدد التعويضات الموصى بها إلى أعضاء مجلس الإدارة.
    60. El Grupo alienta a la Secretaría a que continúe su diálogo con todos los Estados Miembros para garantizar que cumplan sus obligaciones financieras. UN 60- وأضاف قائلا إن المجموعة تشجع الأمانة على مواصلة حوارها مع جميع الدول الأعضاء لضمان الوفاء بالتزاماتها المالية.
    9. Invita a la Secretaría a que continúe estudiando las formas de promover la creación de conciencia; UN 9- يدعو الأمانة إلى مواصلة استكشاف سبل لتعزيز التوعية؛
    El Comité alienta a la Secretaría a que continúe con la estrategia de " instrucción de instructores " adoptada por los equipos. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على الاستمرار في نهج " تدريب المدربين " الذي تبنته فرق الأمم المتحدة للمساعدة في مجال التدريب.
    7. Insta al Departamento de Información Pública de la Secretaría a que continúe utilizando los centros de información de las Naciones Unidas para difundir oportunamente información básica y material audiovisual y de consulta sobre los derechos humanos y las libertades fundamentales; UN 7 - تحث إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة على أن تواصل استخدام مراكز الأمم المتحدة للإعلام من أجل نشر المعلومات الأساسية والمراجع والمواد السمعية - البصرية المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في حينها؛
    El Comité insta a la Secretaría a que continúe sus consultas con todos los Estados Miembros interesados en relación con el mandato del grupo, con miras a poder establecer dicho grupo sin demoras. UN وتحث اللجنة الأمانة العامة على مواصلة مشاوراتها مع جميع الدول الأعضاء التي يهمها الأمر بشأن اختصاصات هذا الفريق بغية إنشائه في التوقيت المناسب.
    Instamos a la Secretaría a que continúe sus consultas con el Comité de Información sobre la reestructuración y reorientación de las actividades del Departamento de Información Pública. UN ونحث الأمانة العامة على مواصلة القيام بمشاوراتها مع لجنة الإعلام بشأن إعادة تشكيل أنشطة إدارة شؤون الإعلام أوتعديل توجهها.
    A ese respecto, el Comité Especial alienta a la Secretaría a que continúe su labor de planificación estratégica y operacional de las operaciones de mantenimiento de la paz para cumplir ese tipo de mandato. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة العمل من أجل التخطيط الاستراتيجي والتشغيلي كي تنفذ عمليات حفظ السلام هذه الولايات.
    A ese respecto, el Comité Especial alienta a la Secretaría a que continúe su labor de planificación estratégica y operacional de las operaciones de mantenimiento de la paz para cumplir ese tipo de mandato. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة العمل من أجل التخطيط الاستراتيجي والتشغيلي كي تنفذ عمليات حفظ السلام هذه الولايات.
    En este sentido, el Comité Especial alienta a la Secretaría a que continúe utilizando de forma sistemática equipos de capacitación y evaluación antes del despliegue, ya que estos han demostrado ser instrumentos valiosos para detectar insuficiencias y ayudar a superarlas. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة اللجوء بانتظام إلى التدريب وأفرقة التقييم قبل النشر، نظرا لثبوت قيمتها كأدوات للكشف عن أوجه القصور والمساعدة في التغلب عليها على حد سواء.
    En este sentido, el Comité Especial alienta a la Secretaría a que continúe utilizando de forma sistemática equipos de capacitación y evaluación antes del despliegue, ya que estos han demostrado ser instrumentos valiosos para detectar insuficiencias y ayudar a superarlas. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة اللجوء بانتظام إلى التدريب وإلى أفرقة التقييم قبل النشر، نظرا لثبوت قيمتها كأدوات للكشف عن أوجه القصور والمساعدة في التغلب عليها على حد سواء.
    El Grupo, que ha participado en el proceso del Nuevo Horizonte, toma nota del documento de progresos e insta a la Secretaría a que continúe realizando consultas con los Estados Miembros. UN وبما أن المجموعة شاركت في عملية الأفق الجديد، فإنها تحيط علما بورقة المعلومات المستكملة وتحث الأمانة العامة على مواصلة التشاور مع الدول الأعضاء.
    Alienta a la Secretaría a que continúe sus campañas de información, planificación, capacitación y evaluación a fin de lograr la transición sin tropiezos hacia la política de movilidad obligatoria, que entrará en vigor en mayo de 2007. UN وقال إن وفده يشجع الأمانة العامة على مواصلة حملاتها الإعلامية والتخطيطية والتدريبية والتقييمية من أجل كفالة الانتقال السلس إلى مرحلة تطبيق سياسة التنقل الإلزامية المقرر أن يبدأ تنفيذها في أيار/مايو 2007.
    La Comisión Consultiva celebra el aparente éxito de las medidas de ahorro de costos en el ámbito de los servicios de documentación y alienta a la Secretaría a que continúe estudiando la viabilidad de ampliar su utilización; ahora bien, la Comisión tiene algunas inquietudes en relación con el hincapié que se hace en la traducción y edición por contrata. UN واللجنة الاستشارية ترحب بالنجاح الظاهر للتدابير الموفرة للتكاليف المتخذة في مجال الخدمات المتعلقة بالوثائق وتشجع الأمانة العامة على مواصلة استكشاف جدوى استعمالها على نطاق أوسع؛ ومع ذلك فهناك عدد من الشواغل التي تساور اللجنة فيما يتعلق بزيادة التأكيد على الترجمة والتحرير التعاقديين.
    Los Estados miembros expresaron su satisfacción con el nivel general de transparencia en cuanto a la anterior utilización de recursos generados durante el proceso de examen, y alientan a la Secretaría a que continúe proporcionando la información solicitada. UN 30 - أعربت الدول الأعضاء عن ارتياحها للمستوى العام للشفافية في تناول الاستخدامات الماضية للموارد في سياق عملية الاستعراض، وهي تشجع الأمانة على مواصلة تقديم المعلومات المطلوبة.
    El Grupo insta a la Secretaría a que continúe las deliberaciones con los Estados Miembros a propósito del establecimiento de un plan conjunto de supervisión aplicable a todos los proyectos comprendidos en un mismo programa integrado al objeto de asegurar la supervisión continua de los resultados y la presentación de informes como importante elemento de la gestión de programas basada en los resultados. UN 7- وأضاف أن المجموعة تشجع الأمانة على مواصلة النقاش مع الدول الأعضاء حول وضع خطة رصد مشتركة لجميع المشاريع في إطار البرنامج المتكامل نفسه بغية ضمان مواصلة رصد النتائج والإبلاغ عنها بوصف ذلك عنصرا هاما من عناصر إدارة البرامج على أساس النتائج.
    8. Acoge con agrado la constante cooperación entre la Secretaría y la Organización Marítima Internacional en relación con el Convenio internacional para Prevenir la Contaminación por los Buques de 1973, modificado por el Protocolo de 1978 de ese Convenio, y otros instrumentos y actividades pertinentes de la Organización Marítima Internacional, e insta a la Secretaría a que continúe fortaleciendo esa cooperación; UN 8 - يرحب باستمرار التعاون بين الأمانة والمنظمة البحرية الدولية فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتصل بها، وغيرها من صكوك المنظمة البحرية الدولية وأنشطتها ذات الصلة، ويشجع الأمانة على مواصلة تعزيز هذا التعاون؛
    12. Exhorta a la Secretaría a que continúe y aumente su apoyo a los PMA, prestándoles ayuda en el contexto de las negociaciones comerciales multilaterales, incluidas las de la Organización Mundial del Comercio; UN 12 - يدعو الأمانة إلى مواصلة وتعزيز دعمها المقدم إلى أقل البلدان نموا في مساعدتها في سياق المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، بما في ذلك مفاوضات منظمة التجارة العالمية؛
    El Comité alienta a la Secretaría a que continúe con la estrategia de " instrucción de instructores " adoptada por los equipos. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على الاستمرار في نهج " تدريب المدربين " الذي تبنته فرق الأمم المتحدة للمساعدة في مجال التدريب.
    7. Insta al Departamento de Información Pública de la Secretaría a que continúe utilizando los centros de información de las Naciones Unidas para difundir oportunamente información básica y material audiovisual y de consulta sobre los derechos humanos y las libertades fundamentales; UN 7 - تحث إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة على أن تواصل استخدام مراكز الأمم المتحدة للإعلام من أجل نشر المعلومات الأساسية والمراجع والمواد السمعية البصرية المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في حينها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد