El Comité Especial insta a la Secretaría a que siga agilizando la tramitación de todas las solicitudes de reembolso. | UN | وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة الإسراع بتجهيز جميع المطالبات. |
La Comisión alienta a la Secretaría a que siga desarrollando esa metodología y siga ampliando ese planteamiento mediante su adaptación a otras misiones. | UN | وتشجع اللجنة الأمانة العامة على مواصلة تطوير هذا النهج عن طريق توسيع نطاقه وتكييفه مع بعثات أخرى أيضا. |
En ese sentido, su delegación exhorta a la Secretaría a que siga ampliando la presupuestación basada en los resultados, un valioso instrumento capaz de aportar el tipo de supervisión rigurosa que se necesita en cada etapa del proceso de presupuestación. | UN | وأضاف في هذا الصدد أن وفده يشجع الأمانة العامة على مواصلة توسيع استخدامها للميزنة المستندة إلى النتائج، وهي أداة قيمة يمكن أن يوفر نوع الرقابة الصارمة المطلوبة في كل مرحلة من مراحل عملية الميزنة. |
El orador insta a la Secretaría a que siga estudiando la posibilidad de aumentar su apoyo a la labor de esa Oficina. | UN | وحثّ المتكلّم الأمانة على مواصلة استكشاف إمكانية زيادة الدعم لعمل المكتب. |
Alienta a la Secretaría a que siga analizando esas tendencias y sus repercusiones a nivel de las políticas, especialmente en el contexto de la cooperación SurSur. | UN | وتشجع الأمانة على مواصلة تحليل هذه الاتجاهات وانعكاساتها على السياسات العامة، خصوصاً في سياق التعاون بين بلدان الجنوب. |
El Comité insta a la Secretaría a que siga buscando modalidades prácticas para atender a esa circunstancia excepcional e informe a los Estados Miembros lo antes posible. | UN | وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على أن تواصل البحث في أساليب عملية لمعالجة هذا الظرف الاستثنائي وأن تبلّغ الدول الأعضاء في أقرب فرصة. |
La Comisión acoge con agrado esos esfuerzos y alienta a la Secretaría a que siga estudiando las posibilidades de distribuir el volumen de trabajo entre los lugares de destino. | UN | وترحب اللجنة بهذه الجهود وتشجع الأمانة العامة على مواصلة استكشاف إمكانيات تقاسم عبء العمل فيما بين مراكز العمل. |
El Comité Especial también alienta a la Secretaría a que siga preparando e impartiendo capacitación al personal de los centros de operaciones conjuntas y los centros mixtos de análisis de las misiones. | UN | وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة العمل على تطوير التدريب وتقديمه لموظفي هذه المراكز. |
El Comité Especial también alienta a la Secretaría a que siga preparando e impartiendo capacitación al personal de los centros de operaciones conjuntas y los centros mixtos de análisis de las misiones. | UN | وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة العمل على وضع وتنفيذ برامج تدريبية لصالح موظفي تلك المراكز. |
El Comité insta a la Secretaría a que siga agilizando la tramitación de todas las solicitudes de reembolso y reitera su solicitud de que el Secretario General presente un informe sobre la situación a ese respecto para el siguiente período de sesiones del Comité. | UN | لذا فإن اللجنة الخاصة تشجع الأمانة العامة على مواصلة الإسراع في تجهيز جميع المطالبات وتكرر طلبها إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا في هذا الخصوص بحلول موعد انعقاد الدورة المقبلة للجنة. |
La Comisión ha alentado a la Secretaría a que siga formulando normas para la medición del desempeño y mejorando las existentes para facilitar la tarea de evaluar el desempeño que realiza la Junta. | UN | وشجعت اللجنة الأمانة العامة على مواصلة تطوير وتحسين معايير قياس الأداء، التي يمكن أن تسهل مهمة مراجعة الأداء التي يقوم بها المجلس. |
La Comisión celebra este empeño y alienta a la Secretaría a que siga estudiando la posibilidad de que se comparta la carga de trabajo entre los lugares de destino en otras esferas distintas de la interpretación. | UN | واللجنة ترحب بهذه الجهود وتشجع الأمانة العامة على مواصلة استكشاف إمكانيات اقتسام عبء العمل فيما بين مراكز العمل في مجالات أخرى غير الترجمة الشفوية. |
El Comité Especial insta a la Secretaría a que siga supervisando estos esfuerzos y reitera que todas las partes que tienen la responsabilidad de aplicar la política de tolerancia cero de la explotación y el abuso sexuales deberán rendir cuentas de sus actividades. | UN | وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة رصد هذا الجهد وتعيد التأكيد على وجوب مساءلة جميع الأطراف المسؤولة عن تنفيذ سياسة عدم التسامح مطلقا مع حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
El Comité Especial subraya la necesidad de que los Estados Miembros examinen debidamente este proyecto y alienta a la Secretaría a que siga celebrando consultas con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otros agentes pertinentes en el marco de la matriz. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة الحاجة إلى أن تولي الدول الأعضاء الاهتمام المناسب بهذا الشأن، وهي تشجع الأمانة العامة على مواصلة التشاور مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة، فضلا عن الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة الواردة في المصفوفة. |
Alienta a la Secretaría a que siga analizando esas tendencias y sus repercusiones a nivel de las políticas, especialmente en el contexto de la cooperación Sur-Sur. | UN | وتشجع الأمانة على مواصلة تحليل هذه الاتجاهات وانعكاساتها على السياسات العامة، خصوصاً في سياق التعاون بين بلدان الجنوب. |
Francia alienta a la Secretaría a que siga trabajando en ese sentido. | UN | وتشجع فرنسا الأمانة على مواصلة جهودها في هذا المجال. |
La India alienta a la Secretaría a que siga aprovechando de manera óptima los recursos disponibles determinando otras opciones de aumento de la eficiencia. | UN | وأفاد بأنَّ الهند تشجّع الأمانة على مواصلة استخدام الموارد المتاحة أفضل استخدام بتحديد المكاسب الإضافية التي يمكن تحقيقها بزيادة الكفاءة. |
El Comité Especial alienta a la Secretaría a que siga aprovechando al máximo estos mecanismos y mantenga la coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. | UN | وتشجع اللجنة الأمانة على مواصلة استخدام هذه الآليات بأقصى طاقاتها واستمرار التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
El Consejo de Seguridad invita a la Secretaría a que siga tomando las medidas necesarias para familiarizar a los miembros recién elegidos con la labor del Consejo y sus órganos subsidiarios, inclusive mediante materiales informativos y seminarios antes de que comiencen a asistir a las sesiones del Consejo. | UN | 63 - يدعو مجلس الأمن الأمانة العامة إلى مواصلة اتخاذ التدابير الملائمة لتعريف الأعضاء المنتخبين حديثا بعمل المجلس وهيئاته الفرعية، بوسائل تشمل توفير مواد الإحاطة وعقد حلقات دراسية قبل بدئهم حضور جلسات المجلس. |
La Unión Europea alienta a la Secretaría a que siga tomando medidas para contratar personal nacional, a pesar de las dificultades para encontrar candidatos idóneos. | UN | وتابع يقول إن الاتحاد يود تشجيع الأمانة العامة على الاستمرار في تعيين الموظفين الوطنيين، بغض النظر عن عدم توافر مرشحين مؤهلين. |
El Grupo insta a la Secretaría a que siga informando sobre los progresos realizados en la ejecución del Acuerdo de Cooperación y a que celebre regularmente consultas con los Estados Miembros a fin de velar por la ejecución eficaz del Acuerdo. | UN | وتحثّ المجموعة الأمانة على الاستمرار في إعداد تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون، وإجراء مشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء لضمان فعالية التنفيذ. |
El orador insta a la Secretaría a que siga tratando de concertar acuerdos similares con otros países que están en mora. | UN | وحث الأمانة على أن تواصل جهودها لإبرام اتفاقات مماثلة مع البلدان الأخرى التي عليها متأخرات. |
El Consejo de Seguridad reconoce que la capacitación del personal para las operaciones de mantenimiento de la paz es fundamentalmente responsabilidad de los Estados Miembros, pero alienta a la Secretaría a que siga elaborando directrices básicas y normas de desempeño, y a que proporcione materiales descriptivos. | UN | يقر مجلس اﻷمن بأن تدريب اﻷفراد لعمليات حفظ السلم هو أساسا مسؤولية الدول اﻷعضاء، ويشجع مع ذلك اﻷمانة العامة على مواصلة وضع مبادئ توجيهية ومعايير أداء أساسية وتوفير مواد وصفية. |
4. Invita a la Secretaría a que siga comunicando la existencia del Fondo y las oportunidades que este ofrece, a fin de alentar las contribuciones voluntarias. | UN | 4 - تدعو الأمانة إلى مواصلة الإعلان عن وجود الصندوق والفرص التي يقدمها، لتشجيع التبرعات. |
El Comité Especial exhorta de nuevo a la Secretaría a que siga colaborando en la ejecución de programas regionales de capacitación mediante la participación de la Secretaría o cualquier otro medio disponible. | UN | 125- وتعرب اللجنة الخاصة مجددا عن تشجيعها للأمانة العامة على مواصلة تقديم المساعدة لعقد برامج تدريبية إقليمية عن طريق مشاركة الأمانة العامة أو أي وسيلة ممكنة أخرى. |