ويكيبيديا

    "la secretaría al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمانة في
        
    • الأمانة العامة في
        
    • الأمانة العامة إلى
        
    • الأمانة حتى
        
    • تقدمه الأمانة إلى
        
    • الأمانة العامة حتى
        
    • الأمانة عند
        
    • الأمانة العامة لدى
        
    • اﻷمانة العامة الى
        
    • الأمانة العامة بآرائها في
        
    • قلم المحكمة في
        
    • للأمانة في
        
    • إلى الأمانة قبل
        
    • الأمانة العامة عند
        
    • الأمانة بإتاحتها
        
    El Gobierno de Nueva Zelandia cubrió todos los gastos de la secretaría al respecto. UN وقد تكفلت حكومة نيوزيلندا بجميع التكاليف التي تكبدتها الأمانة في هذا الترتيب.
    La Comisión destacó la importancia de esas actividades y expresó su aprecio por la labor que desarrollaba la secretaría al respecto. UN وقد شدَّدت اللجنة على أهمية هذه الأنشطة وأعربت عن تقديرها للأعمال التي اضطلعت بها الأمانة في هذا الصدد.
    Creo que las medidas esbozadas anteriormente son compatibles con lo que el Comité Especial ya ha pedido a la secretaría al respecto y deberían contribuir a agilizar la labor en esa esfera. UN وفي اعتقادي أن الخطوات المذكورة أعلاه تتفق مع ما طلبته اللجنة الخاصة بالفعل من الأمانة العامة في هذا الشأن وأنها يمكن أن تساعد في التعجيل بذلك الأمر.
    No hay contradicción entre lo que dice la secretaría al respecto y la recomendación del Grupo de Trabajo. UN وأنه لا يوجد تناقض بين ما قالته الأمانة العامة في هذا الشأن وبين توصية الفريق العامل.
    En un informe presentado por la secretaría al Comité Preparatorio sobre la explotación de la Internet para estos objetivos (A/CONF.189/PC.1/5) se incluía un resumen de esas respuestas. UN وقدمت الأمانة العامة إلى اللجنة التحضيرية تقريرا عن استخدام الإنترنت لهذه الأغراض يتضمن ملخصا لتلك الردود.
    En el informe se recopila y sintetiza la información presentada en las comunicaciones nacionales recibidas por la secretaría al 28 de febrero de 2003. UN ويتضمن التقرير تجميعاً وتوليفاً للمعلومات الواردة في البلاغات الوطنية التي تلقتها الأمانة حتى 28 شباط/فبراير 2003.
    El director del programa EJ coordina el apoyo de la secretaría al OSE y su Mesa. UN ويتولى رئيس هذا البرنامج تنسيق الدعم الذي تقدمه الأمانة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ وموظفيها.
    Más adelante se describen las medidas sencillas adoptadas por la secretaría al respecto. UN ويتم في جزء لاحق من هذا التقرير بيان الخطوات البسيطة التي اتخذتها الأمانة في هذا الصدد.
    La delegación de Marruecos agradece la sinceridad de la secretaría al reconocer las dificultades que se plantean en esa esfera. UN وأعرب عن تقدير وفده لنزاهة الأمانة في الاعتراف بالصعوبات التي تواجهها في هذا المجال.
    Ahora bien, para ello se deben tener en cuenta las limitaciones y dificultades que tiene la secretaría al procesarlos. UN إلا أن هذا ينبغي أن يأخذ في اعتباره القيود والصعوبات الحالية التي تواجهها الأمانة في تجهيز الوثائق.
    XII. Distribución de grupos de edad en la secretaría al 30 de junio de 2007 UN الثاني عشر - توزيع الفئات العمرية في الأمانة العامة في 30 حزيران/يونيه 2007
    La oradora pide al Director de la División de Política Social y Desarrollo Social que aclare cuál fue la intención de la secretaría al proceder así. UN وطلبت إلى مدير شعبة السياسات والتنمية في الميدان الاجتماعي أن يوضح قصد الأمانة العامة في هذا الصدد.
    Por tanto, la respuesta de la secretaría al respecto es inaceptable. UN ولذلك فإن رد الأمانة العامة في هذا الصدد غير مقبول.
    En este sentido, tomamos nota de la excelente labor realizada por el Sr. Gambari, Secretario General Adjunto y Asesor Especial en cuestiones de África, para coordinar la contribución de la secretaría al Grupo de Trabajo. UN وإننا نلاحظ في هذا الصدد العمل الممتاز الذي قام به السيد غمبري وكيل الأمين العام ومستشاره للشؤون الأفريقية، في تنسيق المساهمة التي تقدمها الأمانة العامة إلى الفريق العامل.
    El mecanismo existente también se encarga actualmente de coordinar el apoyo de la secretaría al proceso en curso de examen encomendado a la Asamblea General. UN ويتولى الملاك الحالي أيضا مسؤولية تنسيق الدعم الذي تقدمه الأمانة العامة إلى الجمعية العامة فيما يتعلق بالعملية الجارية لاستعراض الولايات.
    Asimismo, la Comisión pide que se adopten las medidas necesarias para asegurar la confidencialidad de los datos de la Organización durante el traslado del centro de datos primario del edificio de la secretaría al local del jardín norte. UN وتطلب اللجنة كذلك اتخاذ التدابير اللازمة لضمان سرية البيانات الخاصة بالمنظمة أثناء عملية نقل مركز البيانات الرئيسي من مبنى الأمانة العامة إلى المرفق المنشأ في المرج الشمالي.
    En el apéndice IV figura un cuadro en el que se indica la situación de la dotación de personal de la secretaría al 30 de mayo de 2006. UN 18- يرد في التذييل الرابع جدول يبين حالة التوظيف في الأمانة حتى 30 أيار/مايو 2006.
    El director del programa MIC coordina el apoyo de la secretaría al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) y a su Mesa. UN ويتولى رئيس هذا البرنامج تنسيق الدعم الذي تقدمه الأمانة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وموظفيها.
    En el anexo I a la presente nota se indican las candidaturas recibidas por la secretaría al 30 de abril de 2008. UN 5 - وترد في المرفق الأول لهذه المذكرة الطلبات التي استلمتها الأمانة العامة حتى 30 نيسان/أبريل 2008.
    Ese resumen, se facilitará a las delegaciones y lo tendrá en cuenta la secretaría al preparar la documentación que se presente a los futuros períodos de sesiones sustantivos del Comité Preparatorio. UN وستؤخذ هذه الملخصات، بجانب إتاحتها للوفود، في اعتبار الأمانة عند إعدادها للوثائق التي ستقدم في الدورات الموضوعية المستقبلية للجنة التحضيرية.
    El promedio de edad de los funcionarios de la secretaría al dimitir de su cargo era de 40,6 años, mientras que el promedio de antigüedad en el servicio era de 3,7 años en la Secretaría y de 7 años en el régimen común de las Naciones Unidas. UN 29 - بلغ متوسط أعمار موظفي الأمانة العامة لدى استقالتهم 40.6 سنة. وعند الاستقالة، بلغ متوسط طول مدة الخدمة في الأمانة العامة 3.7 سنوات، و 7 سنوات في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    I. Documentos temáticos presentados por la secretaría al Grupo de Trabajo de la fase IV UN اﻷول - الورقات الموضوعية التي قدمتها اﻷمانة العامة الى الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة
    Se invita al Comité de Expertos en Administración Pública a que examine estas actividades, que tienen por objeto ayudar a los gobiernos en los planos nacional y local para hacer frente a los desafíos actuales de gobernanza y administración pública, así como a las cuestiones que surgen en un mundo globalizado, y a que informe a la secretaría al respecto. UN ولجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة مدعوة إلى استعراض هذه الأنشطة الرامية إلى مساعدة الحكومات الوطنية والمحلية على مجابهة تحدياتها الراهنة في مجالي الحوكمة العامة والإدارة العامة ومعالجة القضايا الناشئة في عالم معولم، كما أنها مدعوة إلى موافاة الأمانة العامة بآرائها في هذا الشأن. المحتويات
    Se ha puesto de manifiesto la neutralidad de la secretaría al respecto, ya que evita taxativamente examinar el contenido de la declaración con los testigos y ciertamente indicarles si han o no han de prestarla. UN وقد برز حياد قلم المحكمة في تجنبه التام لمناقشة شهادات الشهود معهم بل وحتى مناقشتهم فيما إذا كان ينبغي عليهم الإدلاء بشهاداتهم أو لا.
    Imponer a la ONUDI la obligación adicional de consolidar su asociación con entidades basadas en la comunidad en el marco de la Plataforma podría causar un problema a la secretaría al poner en práctica esta idea. UN وأردفت قائلة بأنَّ فرض التزام إضافي على اليونيدو بتعزيز الشراكات مع الكيانات المجتمعية في إطار البرنامج يمكن أن يسبِّب مشاكل للأمانة في تنفيذ هذه الفكرة عمليًّا.
    3. En el anexo IV figuran los curricula vitae de las personas cuyas candidaturas había recibido la secretaría al terminar el día 17 de mayo de 2006. UN 3- ويتضمن المرفق الرابع السير الذاتية للأشخاص الذين وردت ترشيحاتهم إلى الأمانة قبل انقضاء يوم 17 أيار/مايو 2006.
    La División de Planificación de Programas y Presupuesto examinó cuidadosamente la clasificación de los puestos más significativos de la secretaría al elaborar el presupuesto y se basó en criterios estrictos para formular sus recomendaciones sobre la clasificación, especialmente teniendo en cuenta lo mencionado en varias resoluciones con respecto a la sobrecarga de puestos de la categoría superior en la estructura de la Secretaría. UN وقد نظرت شعبة تخطيط البرامج والميزانية بعناية في تصنيف معظم الوظائف المهمة في الأمانة العامة عند إعدادها للميزانية، وانتهجت معايير صارمة في تقديم توصياتها الخاصة بالتصنيف، ولا سيما في ضوء الإشارة في عدة قرارات إلى الهيكل المثقل للوظائف العليا بالأمانة العامة.
    Esa información, al ser parte integrante de su diálogo constructivo con los Estados partes, es proporcionada por la secretaría al Estado parte interesado antes del examen de su informe. UN ولما كانت هذه المعلومات تشكل جزءاً لا يتجزأ من الحوار البناء الذي تجريه اللجنة مع الدولة الطرف، فتقوم الأمانة بإتاحتها للدولة الطرف المعنية قبل أن تنظر اللجنة في تقرير تلك الدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد