Fuente: Estadísticas nacionales y comunicaciones directas a la secretaría de la CEPE por parte de las oficinas nacionales de estadística. | UN | المصدر: الإحصاءات الوطنية والاتصالات المباشرة الآتية من مكاتب الإحصاء الوطنية إلى أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
:: Documentos de la secretaría de la CEPE sobre cada tema. | UN | :: ورقات مقدمة من أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا عن كل موضوع. |
la secretaría de la CEPE llevará a cabo la encuesta en 2011. | UN | وستباشر أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا تنفيذ تلك الدراسة الاستطلاعية في عام 2011. |
ETC-5 ETES-7b Fuentes: Estadísticas nacionales; Comité Estadístico de la CEI; datos facilitados directamente a la secretaría de la CEPE por las oficinas nacionales de estadística; cálculos realizados por la secretaría de la CEPE. | UN | المصدر: الإحصاءات الوطنية؛ اللجنة الإحصائية لرابطة الدول المستقلة؛ الاتصالات المباشرة من المكاتب الإحصائية الوطنية إلى أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا؛ تقديرات أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا. |
13. Podrán obtenerse en el sitio de la secretaría de la CEPE en la red los documentos solicitados y de apoyo y todos los demás documentos para el taller en el siguiente sitio: | UN | 13- أما الورقات المقدمة بدعوة والورقات المساندة وجميع الوثائق الأخرى المتعلقة بالحلقة فتتاح على موقع أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا على شبكة إنترنت وذلك على العنوان التالي: |
la secretaría de la CEPE da servicio a sus órganos rectores y también los ayuda a vigilar la aplicación de los tratados. | UN | وتتولى أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا خدمة هيئات إدارة هذه المعاهدات، كما تساعدها أيضا في رصد تنفيذ المعاهدات. |
El presente no es un texto acordado por los gobiernos que integran la CEPE, sino un informe de la reunión preparado por la secretaría de la CEPE. | UN | ولا يمثل النص التالي نصا متفقا عليه من جانب الحكومات الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا، لكنه تقرير عن سير الأعمال أعدته أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Estados bálticosf Fuentes: Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, en base a datos de la OCDE; estadísticas nacionales y comunicaciones directas de oficinas nacionales de estadística a la secretaría de la CEPE. | UN | المصدر: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة استنادا إلى بيانات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وإلى الحسابات القومية ورسائل مباشرة من المكاتب الإحصائية الوطنية إلى أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
En los informes se examinarán problemas específicos de política macroeconómica, reformas estructurales y otras cuestiones para las que la secretaría de la CEPE no cuenta con los expertos necesarios. | UN | وستتناول هذه التقارير مشاكل محددة تتعلق بالسياسات الاقتصادية الكلية للإصلاحات الهيكلية وغيرها من المواضيع التي لا يتوفر لها مستوى الخبرة المطلوبة في أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
En virtud de esa cooperación, la secretaría de la CEPE participa en los trabajos del comité técnico establecido para ayudar al Secretario General a preparar la Asamblea Mundial. | UN | وفي إطار هذا التعاون، تشارك أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا في أعمال اللجنة التقنية، التي أُنشئت لمساعدة الأمين العام في القيام بالعملية التحضيرية للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة. |
6. la secretaría de la CEPE proporcionó servicios de secretaría. | UN | 6 - وقامت أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا بتوفير أعمال السكرتارية. |
El Relator Especial agradece el asesoramiento y la información inestimables que recibió de la secretaría de la CEPE durante la preparación de su misión a Rumania y espera cooperar con otras comisiones regionales en sus actividades futuras. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للمشورة والمعلومات القيّمة التي تلقاها من أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا خلال الاستعداد لزيارته القطرية إلى رومانيا، ويتطلع إلى التعاون مع اللجان الإقليمية الأخرى في أنشطته المقبلة. |
En el curso de su estudio del presupuesto, la Comisión comprobó que la secretaría de la CEPE había abordado con decisión la presentación de sugerencias y la discusión del programa de reuniones y publicaciones con los representantes de la Comisión. | UN | وقد بدا جليا للجنة، في سياق نظرها في الميزانية، أن أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا اضطلعت بمبادرة هامة تمثّلت في التقدّم بمقترحات ومناقشة برنامج الاجتماعات والمنشورات مع ممثلي اللجنة. |
la secretaría de la CEPE proporcionó servicios de secretaría. | UN | 8 - وقامت أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا بتوفير أعمال الأمانة. |
En segundo lugar, la secretaría de la CEPE no analizó ni transmitió a su Secretario Ejecutivo las autoevaluaciones presentadas por las divisiones. | UN | ثانيا، لم تقم أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا بتقييم التقييمات الذاتية التي قدمتها الشُعب وتقديم تقرير مركزي عنها إلى أمينها التنفيذي. |
12. Podrán obtenerse en el sitio de la secretaría de la CEPE en la red los documentos solicitados y de referencia y todos los demás documentos para el taller en el siguiente sitio: | UN | 12- وأما الورقات المقدمة بدعوة والورقات المساندة وجميع الوثائق الأخرى المتعلقة بالحلقة فتتاح على موقع أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا على الويب وذلك على العنوان التالي: |
No obstante, el texto de las enmiendas y correcciones que figura en los documentos ECE/TRANS/17/Amend.1 a 20 no se considerará copia válida certificada del texto original depositado en poder del depositario, pues ha sido preparado por la secretaría de la CEPE con fines de información únicamente. | UN | إلا أن نصوص التعديلات والتصويبات الواردة في الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-20 لا يمكن اعتبارها نسخة مصدقة مطابقة للنص الأصلي المودع لدى الوديع، بل هي نصوص أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا للعلم فقط. |
No obstante, el texto de las enmiendas y correcciones que figura en el documento ECE/TRANS/17/Amend.1 a 21 no se considerará copia válida certificada del texto original en poder del Depositario, pues ha sido preparado por la secretaría de la CEPE, con fines de información únicamente. | UN | إلا أن نصوص التعديلات والتصويبات الواردة في الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-21 لا يمكن اعتبارها نسخة مصدقة مطابقة للنص الأصلي المودع لدى الوديع، بل هي نصوص أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا للعلم فقط. |
No obstante, el texto de las enmiendas y correcciones que figura en los documentos ECE/TRANS/17/Amend. 1 a 22 no se considerará copia valida conforme del texto original depositado en poder del Depositario, pues ha sido preparado por la secretaría de la CEPE con fines de información únicamente. | UN | إلا أن نصوص التعديلات والتصويبات الواردة في الوثائق ECE/TRANS/17/Amend.1-22 لا يمكن اعتبارها نسخة مصدقة مطابقة للنص الأصلي المودع لدى الوديع، بل هي نصوص أعدتها أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا للعلم فقط. |
De conformidad con lo solicitado en el plan de acción, la secretaría de la CEPE organizó un debate sobre un tema económico importante. | UN | ٦ - وفـق مـا دعت إليه خطـة العمل، نظمت أمانة اللجنة مناقشة حول موضوع اقتصادي رئيسي. |