Se prevé que la secretaría de la OCE patrocine la tercera reunión consultiva en Teherán durante el primer semestre de 1997. | UN | ومن المتوقع أن تستضيف أمانة منظمة التعاون الاقتصادي الاجتماع الاستشاري الثالث في طهران خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٧. |
la secretaría de la OCE será invitada a participar en la reunión subregional. | UN | وستوجه الدعوة إلى أمانة منظمة التعاون الاقتصادي للمشاركة في الاجتماع دون الإقليمي. |
En la actualidad, la secretaría de la OCE está considerando la posibilidad de organizar un segundo Foro Empresarial de la OCE en uno de sus Estados miembros. | UN | وتنظر أمانة منظمة التعاون الاقتصادي حاليا في عقد منتدى ثان من هذا القبيل في واحدة من الدول الأعضاء بها. |
El PNUD proporcionó los servicios de un consultor a la OCE para que realizara un estudio sobre los aspectos de la reorganización de la secretaría de la OCE. | UN | وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خدمات خبير استشاري إلى منظمة التعاون الاقتصادي للاضطلاع بدراسة حول الجوانب التي تحتاج إلى إعادة تنظيم في أمانة المنظمة. |
También se aprobó el programa de trabajo conjunto del PNUD y la OCE correspondiente al año 2000, en el que se asignó especial relevancia al aumento de la capacidad institucional de la secretaría de la OCE y de las relaciones entre los Estados Miembros y las de éstos con la secretaría. | UN | ووفق أيضا على برنامج عمل البرنامج الإنمائي/منظمة التعاون الاقتصادي لعام 2000 مع التشديد على تعزيز القدرة المؤسسية لأمانة المنظمة وعلى توسيع نطاق التفاعل فيما بين الدول الأعضاء ومع الأمانة. |
En ese contexto, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo debería participar más en el fomento de capacidades con la secretaría de la OCE y con sus programas pertinentes. | UN | وفي هذا السياق، فإن البرنامج الإنمائي للأمم المتحدة ينبغي أن يعكف على زيادة مشاركته في مجال بناء القدرة، مع أمانة منظمة التعاون الاقتصادي وبرامجها ذات الصلة. |
Se formularon varias recomendaciones sobre actividades concretas en las que participará la secretaría de la OCE: | UN | ووضعت عدة توصيات بشأن أنشطة محددة سوف تشمل أمانة منظمة التعاون الاقتصادي: |
Además, hace poco se creó el Departamento de Recursos Humanos y Desarrollo Sostenible dentro de la secretaría de la OCE. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت مؤخرا إدارة الموارد البشرية والتنمية المستدامة في أمانة منظمة التعاون الاقتصادي. |
En el marco de un memorando de entendimiento firmado en 2001, el CCI ha prestado apoyo a la secretaría de la OCE en sus esfuerzos por promover la ampliación del comercio intrarregional entre los países de la OCE. | UN | وفي إطار مذكرة التفاهم الموقعة في سنة 2001، دعم مركز التجارة الدولي جهود أمانة منظمة التعاون الاقتصادي الرامية إلى تشجيع التوسع التجاري داخل منطقة منظمة التعاون الاقتصادي. |
Tras la primera y la segunda rondas de deliberaciones, celebradas respectivamente en Bangkok en febrero de 1994 y en Yakarta en enero de 1995, se ha previsto celebrar la próxima serie de sesiones en Teherán, durante el primer semestre de 1997, bajo los auspicios de la secretaría de la OCE. | UN | ١١ - وفي أعقاب الجولة اﻷولى من المناقشات التي أجريت في بانكوك في شباط/فبراير ١٩٩٤، والجولة الثانية التي عقدت في جاكرتا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، ستستضيف أمانة منظمة التعاون الاقتصادي الدورة المقبلة التي ستعقد في طهران خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٧. |
Con miras a reunir información y datos requeridos para dicho estudio, el consultor del PNUD efectuó una visita a la secretaría de la OCE y a sus Estados miembros. | UN | ومن أجل جمع المعلومات/البيانات اللازمة لهذه الدراسة، زار الخبير الاستشاري من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أمانة منظمة التعاون الاقتصادي والدول اﻷعضاء فيها. |
la secretaría de la OCE participa también en un proyecto para fortalecer la cooperación económica subregional en el ámbito del comercio y la inversión entre los Estados miembros de la parte sudoccidental de la región de la CESPAP. | UN | وتشترك أمانة منظمة التعاون الاقتصادي أيضا في مشروع يرمي إلى تعزيز التعاون الاقتصادي دون اﻹقليمي في مجال التجارة والاستثمار فيما بين البلدان اﻷعضاء في الجزء الجنوبي الغربي من منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) desempeña un papel importante y constructivo en cuanto a prestar asistencia para solucionar este problema, así como en otras esferas, entre las que figuran el aumento de la eficacia del comercio, el desarrollo del procesamiento de datos y el fomento de las capacidades de la secretaría de la OCE. | UN | ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدور هام وبناء في توفير المساعدة على حل هذه المشكلة، فضلا عن مجالات أخرى، بما في ذلك زيادة الكفاءة التجارية، وتطوير معالجة البيانات وتعزيز قدرة أمانة منظمة التعاون الاقتصادي. |
Del 6 al 10 de mayo de 2000 también se celebró en la secretaría de la OCE un seminario conjunto de la OCE y la Organización Mundial del Comercio sobre modelos de negociaciones comerciales. | UN | كما عقدت حلقة دراسية مشتركة بين منظمة التعاون الاقتصادي ومنظمة التجارة العالمية حول محاكاة المفاوضات التجارية وذلك في أمانة منظمة التعاون الاقتصادي أثناء الفترة 6-10 أيار/مايو 2000. |
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ha facilitado asistencia financiera y técnica por valor de 1 millón de dólares para fomentar la capacidad de la secretaría de la OCE. | UN | 2- قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساعدة مالية وتقنية تبلغ قيمتها مليون دولار بدولارات الولايات المتحدة لبناء قدرات أمانة منظمة التعاون الاقتصادي. |
En el curso de una misión realizada en la secretaría de la OCE en marzo de 2000 por el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC éste presentó un análisis de los flujos comerciales en los países de la región. | UN | 5- قدم تحليل لتدفق التجارة في بلدان المنطقة خلال بعثة أوفدها مركز التجارة الدولي المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية إلى أمانة منظمة التعاون الاقتصادي في آذار/مارس 2000. |
Seguidamente se celebró en la secretaría de la OCE en marzo de 2000 un curso práctico de selección de productos en el que participaron organismos promotores del comercio y cámaras nacionales de comercio de Estados miembros de la OCE. | UN | 6- وفي إطار المتابعة، عقدت حلقة عمل لاختيار المنتجات في أمانة منظمة التعاون الاقتصادي في آذار/مارس 2000. وشاركت في حلقة العمل هيئات الترويج للتجارة والغرف التجارية الوطنية بالدول الأعضاء في المنظمة. |
En diciembre de 2000 concluyó la primera fase de un proyecto de creación de una Dependencia de coordinación de la fiscalización de drogas en la secretaría de la OCE. | UN | 20- أكملت المرحلة الأولى من مشروع لإنشاء وحدة تنسيق في أمانة منظمة التعاون الاقتصادي تُعنى بمكافحة المخدرات في كانون الأول/ديسمبر 2000. |
la secretaría de la OCE convino también en asignar 40.000 dólares a este proyecto con cargo a su fondo para estudios de viabilidad. | UN | ووافقت أمانة المنظمة كذلك على تخصيص 000 40 دولار لهذا المشروع من صندوقها المعني بدراسات الجدوى. |
La ejecución del proyecto se inició el 25 de julio de 1999, tras la visita que hizo en julio de 1999 un consultor del PNUFID a la secretaría de la OCE. | UN | وفي أعقاب زيارة قام بها خبير استشاري من البرنامج لأمانة المنظمة في تموز/يوليه 1999، دخل المشروع طور التشغيل في 25 تموز/يوليه 1999. |
El Centro asistió a la reunión ministerial celebrada en Astana a fines de septiembre de 2005 y sigue en estrecho contacto con la secretaría de la OCE. | UN | وحضر المركز الاجتماع الوزاري الذي عقد بأستانا في أواخر أيلول/سبتمبر 2005، وهو ما زال على اتصال وثيق بأمانة المنظمة. |