ويكيبيديا

    "la secretaría del comité del consejo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أمانة لجنة مجلس
        
    • سكرتارية لجنة
        
    Los agentes independientes informan cada día sobre sus actividades a la secretaría del Comité del Consejo de Seguridad. UN ويقدم وكلاء المعاينة المستقلون تقارير يومية عن أنشطتهم إلى أمانة لجنة مجلس اﻷمن.
    Cartas de financiación emitidas por la secretaría del Comité del Consejo de Seguridad UN خطابات التمويل التي أصدرتها أمانة لجنة مجلس اﻷمن القطاع
    Al 3 de marzo de 1997, la secretaría del Comité del Consejo de Seguridad había recibido en total 267 solicitudes de exportación de suministros humanitarios al Iraq. UN ٦ - تلقت أمانة لجنة مجلس اﻷمن، حتى ٣ آذار/مارس ١٩٩٧، ما مجموعه ٢٦٧ طلبا بتصدير إمدادات إنسانية إلى العراق.
    Al 30 de mayo, la secretaría del Comité del Consejo de Seguridad había recibido 630 solicitudes de exportación de suministros humanitarios al Iraq. UN وحتى ٣٠ أيار/مايو، تلقت أمانة لجنة مجلس اﻷمن طلبات بلغ عددها ٦٣٠ طلبا لتصدير إمدادات إنسانية إلى العراق.
    Una vez más, con este pretexto los Estados Unidos vienen a corroborar una pauta, ya muy clara para todos, de obstruir la normal aplicación del memorando de entendimiento y detener el cumplimiento de los contratos de compra presentados por diversas compañías extranjeras a la secretaría del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 661 (1990) con objeto de exportar bienes humanitarios al Iraq. UN إن هذه الذريعة، مرة أخرى، ما هي إلا تثبيت لمنهج، أصبح واضحا لدى جميع اﻷوساط، تتبعه الولايات المتحدة اﻷمريكية لعرقلة التنفيذ السلس لمذكرة التفاهم وتعطيل تمشية عقود الشراء التي قدمتها الشركات اﻷجنبية المختلفة إلى سكرتارية لجنة ٦٦١ لتوريد التجهيزات اﻹنسانية الى العراق.
    Al 30 de mayo, la secretaría del Comité del Consejo de Seguridad había recibido 630 solicitudes de exportación de suministros humanitarios al Iraq. UN ١١ - وحتى ٣٠ أيار/مايو، تلقت أمانة لجنة مجلس اﻷمن طلبات عددها ٦٣٠ لتصدير إمدادات إنسانية إلى العراق.
    Al 15 de noviembre de 1997 la secretaría del Comité del Consejo de Seguridad había recibido un total de 928 solicitudes de exportación de suministros humanitarios al Iraq en la primera etapa; de estas solicitudes, 857 se sometieron a la decisión del Comité, 56 se cancelaron posteriormente y 15 no se habían distribuido todavía. UN ١٠ - وفي ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، بلغ مجموع طلبات المرحلة اﻷولى لتصدير اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق التي تلقتها أمانة لجنة مجلس ٩٢٨ طلبا، قُدم منها إلى اللجنة ٨٥٧ طلبا للبت فيها، وقد ألغي فيما بعد ٥٦ طلبا، وما يزال يتعين تعميم ١٥ طلبا منها.
    Recientemente, el Afganistán presentó su informe ante la secretaría del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). UN ومؤخرا قدمت أفغانستان تقريرها إلى أمانة لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004).
    La Misión Permanente de la República de Bulgaria ante las Naciones Unidas saluda a la secretaría del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 751 (1992) relativa a Somalia, y tiene el honor de presentar la siguiente información sobre las medidas adoptadas por la República de Bulgaria para asegurar la aplicación plena y efectiva del embargo de armas contra Somalia. UN تهدي بعثة بلغاريا الدائمة لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى أمانة لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال، وتتشرف بتقديم المعلومات التالية عن التدابير التي اتخذتها جمهورية بلغاريا لكفالة التنفيذ التام والفعلي لحظر الأسلحة المفروض على الصومال.
    La Misión Permanente de Guinea ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la secretaría del Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo y tiene el honor de enviarle adjunto el segundo informe presentado por Guinea de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo (véase el apéndice). UN تهدي البعثة الدائمة لغينيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى أمانة لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب وتتشرف بأن تحيل إليها طيه التقرير الثاني المقدم من غينيا تنفيذا للفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة المرفقة).
    La nota verbal de fecha 8 de julio de 2002 de la Misión Permanente de la República de Bulgaria dirigida a la secretaría del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 751 (1992) relativa a Somalia contiene información pormenorizada sobre las medidas adoptadas por la República de Bulgaria para garantizar la aplicación plena y efectiva del embargo de armas contra Somalia. UN وترد المعلومات المفصلة بشأن التدابير التي اتخذتها جمهورية بلغاريا لكفالة التنفيذ الفعال للحظر على توريد الأسلحة إلى الصومال في مذكرة شفوية مؤرخة 8 تموز/يوليه 2002، موجهة إلى أمانة لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار751 (1992) بشأن الصومال، من البعثة الدائمة لجمهورية بلغاريا لدى الأمم المتحدة.
    La Misión Permanente del Senegal ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la secretaría del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo y tiene el honor de transmitir el tercer informe de la República del Senegal sobre la aplicación de las medidas adoptadas para combatir el terrorismo (véase el documento adjunto). UN تهدي البعثة الدائمة للسنغال لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى أمانة لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب، ويشرفها أن تحيل إليها التقرير الثالث لجمهورية السنغال عن تنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة).
    La Misión Permanente de la República Islámica del Afganistán ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la secretaría del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y tiene el honor de adjuntar a la presente el informe de la República Islámica del Irán relativo a la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية أفغانستان الإسلامية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى أمانة لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) وتتشرف بأن ترفق طيه تقرير جمهورية أفغانستان الإسلامية عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق).
    La Misión Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la secretaría del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) y tiene el honor de enviar adjunto a esta nota verbal el informe de Portugal sobre la aplicación de la resolución 1929 (2010) del Consejo de Seguridad. UN تهدي البعثة الدائمة للبرتغال لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى أمانة لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، وتتشرف بأن تحيل، مرفقا بهذه المذكرة الشفوية، تقرير البرتغال عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1929 (2010).
    La Misión Permanente de la República de Croacia ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la secretaría del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y tiene el honor de transmitir, adjunto a la presente, su informe sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كرواتيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى أمانة لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004)، وتتشرف بأن تحيل طيه تقرير كرواتيا بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق).
    La Misión Permanente de la República de Croacia ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la secretaría del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1718 (2006) y tiene el honor de transmitir, adjunto a la presente, el informe de la República de Croacia sobre la aplicación de la resolución 1874 (2009) del Consejo de Seguridad relativa a la República Popular Democrática de Corea (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كرواتيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى أمانة لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1718 (2006)، وتتشرف بأن تحيل طيه تقرير جمهورية كرواتيا بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1874 (2009) بشأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (انظر المرفق).
    Deseo señalar a su atención el papel desempeñado por dos funcionarios de la secretaría del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 661 (1990), que son responsables de tramitar las solicitudes y que han obstaculizado la tramitación de los contratos al no incluirlos en la lista de artículos por categorías y demorar su distribución a los miembros del Comité para que éstos adopten una decisión. UN وأود في هذا الصدد أن أشير إلى أننا لمسنا ما للخبيرين المعينين في سكرتارية لجنة ١٦٦ لمعالجة العقود وتدقيقها من دور في تعطيل تدقيق ومطابقة العقود مع القوائم المصنفة للمواد وتأخير توزيعها على أعضاء اللجنة من أجل إقرارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد