El proceso para la elección de la ubicación física de la secretaría del Convenio de Rotterdam se ajustará al procedimiento siguiente: | UN | ستتم عملية اختيار موقع أمانة اتفاقية روتردام وفقاً للإجراء التالي: |
la secretaría del Convenio de Rotterdam se encuentra en una situación muy similar. | UN | وينطبق نفس الوضع إلى حد كبير على أمانة اتفاقية روتردام. |
la secretaría del Convenio de Rotterdam se encuentra en una situación muy similar. | UN | وينطبق نفس الوضع إلى حد كبير على أمانة اتفاقية روتردام. |
También serían considerables los costos administrativos adicionales que debería sufragar la secretaría del Convenio de Rotterdam para su contabilidad y control. | UN | وستكون التكاليف الإدارية الإضافية كبيرة أيضاً من حيث الأعمال المحاسبية وأعمال المتابعة من جانب أمانة اتفاقية روتردام. |
Consiste en un procedimiento que se propone a la Reunión para elegir la ubicación física de la secretaría del Convenio de Rotterdam. | UN | ويتألف من إجراءٍ مقترح يتبع في الاجتماع لاختيار الموقع لأمانة اتفاقية روتردام. |
Toda opinión que tengan las Partes sobre este particular se comunicará posteriormente a la secretaría del Convenio de Rotterdam. | UN | وسترسل أية مشورة تتقدم بها الأطراف في هذا الخصوص إلى أمانة اتفاقية روتردام. |
El Comité también acordó escuchar las ponencias de países que ofrecían acoger a la secretaría del Convenio de Rotterdam, con el fin de determinar cualquier elemento de las ofertas con respecto al que fuesen necesarias aclaraciones antes de la primera reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | ووافقت اللجنة على أن تستمع إلى عروض من البلدان التي عرضت أن تستضيف أمانة اتفاقية روتردام وذلك بغية تحديد أية عناصر في العروض قد تستلزم الإيضاح قبل الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف. |
Acoge con satisfacción la cooperación entre la secretaría del Convenio de Rotterdam y la Organización Mundial de Aduanas; | UN | 1 - يرحب بالتعاون بين أمانة اتفاقية روتردام ومنظمة التجارة العالمية؛ |
1. Acoge con beneplácito la mayor cooperación entre la secretaría del Convenio de Rotterdam y la Organización Mundial del Comercio; | UN | 1 - يرحب بتوطيد التعاون بين أمانة اتفاقية روتردام ومنظمة التجارة العالمية؛ |
Elección de la ubicación física de la secretaría del Convenio de Rotterdam sobre el consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional | UN | اختيار موقع أمانة اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية |
Acoge con satisfacción la cooperación entre la secretaría del Convenio de Rotterdam y la Organización Mundial de Aduanas; | UN | 1 - يرحب بالتعاون بين أمانة اتفاقية روتردام والمنظمة العالمية للجمارك؛ |
El grupo de países de África preparó un proyecto de decisión sobre la representación de los países en desarrollo, y en especial los de África, en la secretaría del Convenio de Rotterdam. | UN | 50- وأعدت البلدان الإفريقية مشروع مقرر بشان تمثيل البلدان النامية ولا سيما أفريقيا في أمانة اتفاقية روتردام. |
El programa de trabajo técnico de estos funcionarios está bajo la supervisión del Servicio de Protección Vegetal de la FAO en la sede de esa Organización, donde también radica la secretaría del Convenio de Rotterdam. | UN | ويقوم بالإشراف على برنامج العمل التقني لهؤلاء الموظفين وحدة حماية النبات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في مقر المنظمة التي تستضيف أيضاً أمانة اتفاقية روتردام. |
En estos momentos, la secretaría del Convenio de Rotterdam está realizando gestiones con los oficiales regionales de protección vegetal para que éstos puedan facilitar y coordinar las actividades de asistencia técnica de importancia para la aplicación del Convenio de Rotterdam en los países de sus respectivas regiones. | UN | وتعمل أمانة اتفاقية روتردام حالياً مع مسؤولي وقاية النبات الإقليميين لكي ييسروا وينسقوا أنشطة المساعدة التقنية المتصلة بتنفيذ اتفاقية روتردام لدى البلدان كل في منطقته الخاصة. |
Pidiendo a la secretaría del Convenio de Rotterdam que, en consulta con las secretarías pertinentes, estudie la posibilidad del establecimiento de un mecanismo de coordinación institucionalmente singular para la obtención de recursos financieros; | UN | `3` بالطلب من أمانة اتفاقية روتردام استكشاف، بالتشاور مع الأمانات ذات الصلة، إنشاء آلية منسقة مستقلة مؤسسياً للحيازة على الموارد المالية؛ |
Los contratos y otros arreglos administrativos para la secretaría del Convenio de Estocolmo y para la parte de la secretaría del Convenio de Rotterdam que corresponde al PNUMA eran, hasta hace poco, aprobados y procesados por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (ONUG). | UN | وكانت العقود والترتيبات الإدارية الأخرى لأمانة اتفاقية استكهولم والجزء الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أمانة اتفاقية روتردام تعتمد وتجهز حتى وقت قريب من مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Esta información se transmitió a la secretaría del Convenio de Rotterdam en una carta de fecha 25 de junio de 2007. | UN | وقد حولت هذه المعلومات إلى أمانة اتفاقية روتردام في رسالة مؤرخة 25 حزيران/ يونيه 2007. |
El Comité Ejecutivo tomó nota de la petición de la secretaría del Convenio de Rotterdam y pidió a la secretaría del Fondo Multilateral que preparase y distribuyese a los miembros del Comité un proyecto de respuesta sobre experiencias en relación con el Convenio. | UN | وأحاطت اللجنة التنفيذية علما بطلب أمانة اتفاقية روتردام وطلبت إلى أمانة الصندوق المتعدد الأطراف أن تعد مشروع رد بشأن الخبرات الوثيقة الصلة بالاتفاقية وأن تعممه على أعضاء اللجنة. |
La FAO se propone mantener su contribución financiera a la secretaría del Convenio de Rotterdam. | UN | 34- وتعتزم منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مواصلة مساهماتها المالية لأمانة اتفاقية روتردام. |
El Sr. Donald Cooper, Secretario Ejecutivo conjunto de la secretaría del Convenio de Rotterdam, hablando también en nombre del otro Secretario Ejecutivo, Sr. Peter Kenmore, dio la bienvenida a los participantes en la reunión. | UN | 4 - تكلم السيد دونالد كوبر الأمين التنفيذي المشارك لأمانة اتفاقية روتردام نيابة أيضاً عن زميله الأمين التنفيذي المشارك السيد بيتر كينمور، حيث رحب بجميع الحضور في ذلك الاجتماع. |
La secretaría ejecutiva aclaró que la invitación se extendía únicamente a la parte de la secretaría del Convenio de Rotterdam que correspondía al PNUMA. . | UN | وذكر الأمين التنفيذي أن الطلب ينطبق فقط على الجزء الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة من اتفاقية روتردام. |
Servicios para la secretaría del Convenio de Rotterdam ... | UN | الخدمات المقدمة لأمانة اتفاقية إجراء الموافقة المسبقة عن علم ... |