ويكيبيديا

    "la secretaría del foro de las islas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أمانة منتدى جزر
        
    • وأمانة منتدى جزر
        
    • وأمانة المنتدى
        
    • لأمانة منتدى جزر
        
    Las tareas de secretaría se encomendaron a la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico y a la Dependencia de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN وتولت أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ ووحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية دور أمانة الاجتماع.
    Organizado por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en cooperación con la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico UN نظمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالتعاون مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ
    La cooperación con la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico respecto del marco de seguimiento para el Plan del Pacífico puede considerarse ejemplar. UN ويمكن اعتبار التعاون مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ بشأن إطار الرصد لخطة منطقة المحيط الهادئ نموذجيا.
    Fue organizada por el PNUD, la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico y otras instancias. UN وقد نظم المؤتمرَ برنامج ُ الأمم المتحدة الإنمائي وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ وآخرون.
    la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico tramita actualmente el establecimiento de una Dependencia Regional de Inteligencia Financiera y Niue procurará que se incluyan las actividades terroristas y la financiación de actividades terroristas en la red regional de intercambio de información. UN وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ هي الآن بصدد إنشاء وحدة إقليمية للاستخبارات المالية وستسعى نيوي إلى إدراج الأنشطة الإرهابية وتمويل الأنشطة الإرهابية كجزء من الشبكة الإقليمية لمشاطرة المعلومات.
    La cooperación con la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico respecto del marco de seguimiento para el Plan del Pacífico puede considerarse ejemplar. UN ويمكن اعتبار التعاون مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ بشأن إطار الرصد لخطة منطقة المحيط الهادئ نموذجيا.
    Como se ha indicado, el Gobierno está examinando la posibilidad de adoptar, con las modificaciones necesarias, legislación contra el terrorismo y contra la delincuencia transnacional elaborada bajo los auspicios de la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico. UN كما جرت الإشارة إليه تُجري الحكومة تقييما لما إذا كان عليها أن تعتمد تشريعا لمكافحة الجريمة عبر الوطنية فيما يتعلق بالإرهاب، يعد تحت رعاية أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ مع إجراء التعديلات اللازمة.
    la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico ha propuesto que 2009 sea el Año del Cambio Climático del Pacífico. UN 54 - واقترحت أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ أن يكون عام 2009 هو سنة المحيط الهادئ لتغير المناخ.
    Tonga desempeñaba un papel protagónico como Presidente de la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico. UN وأشارت أيضاً إلى الدور الريادي الذي تؤديه تونغا بوصفها رئيس أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Organizado por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en cooperación con la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico UN نظمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالتعاون مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ
    Se está preparando una estrecha alianza con la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico, para prestar asistencia a los países de esta región. UN وثمة شراكة وثيقة مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ من أجل تقديم المساعدة لبلدان هذه المنطقة.
    Cabe señalar que un equipo de observadores electorales independientes de la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico declaró en su informe inicial que, aunque las elecciones se habían gestionado defectuosamente, no se produjeron infracciones constitucionales. UN وينبغي الإشارة إلى أن فريق مراقبي الانتخابات المستقلين من أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ أفاد في تقريره الأولي بأنه لم تحدث أي تجاوزات دستورية رغم ما اعترى إدارة الانتخابات من ضعف.
    Cabe señalar que un equipo de observadores electorales independientes de la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico declaró en su informe inicial que, aunque las elecciones se habían gestionado defectuosamente, no se produjeron infracciones constitucionales. UN وينبغي الإشارة إلى أن فريق مراقبي الانتخابات المستقلين من أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ أفاد في تقريره الأولي بأنه لم يحدث أي خرق للأحكام الدستورية رغم ما اعترى إدارة الانتخابات من ضعف.
    El personal especializado de la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico en Fiji y de la Secretaría de la Comunidad del Pacífico también prestó apoyo a la organización del seminario. UN كما ساعد في إدارة حلقة العمل خبراء من أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ في فيجي وأمانة جماعة المحيط الهادئ.
    La alianza con la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico fue fundamental para el diseño y la eficacia de las intervenciones del programa. UN وكانت الشراكة مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ أساسية في تصميم تدخلات البرنامج وضمان فعاليتها.
    Durante el período de que se informa, la CESPAP, en cooperación con la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico, organizó un cursillo sobre facilitación del comercio y las inversiones mediante la tecnología de la información. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بالتعاون مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ حلقة عمل بشأن تيسير التجارة والاستثمار باستخدام تكنولوجيا المعلومات.
    Una vez más, mi país, tras consultas con la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico, está adoptando las medidas que sean necesarias para la aplicación de las medidas políticas regionales pertinentes en lo que atañe al cumplimiento de la ley, la gestión pública y la rendición de cuentas. UN كذلك يتخذ بلدي، بالتشاور مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، الخطوات الضرورية لتنفيذ السياسات الإقليمية ذات الصلة بإنفاذ القانون والحكم الرشيد والمساءلة.
    Se establecieron nuevos acuerdos de asociación con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), la Secretaría del Commonwealth y la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico. UN واضطُلع بترتيبات لإقامة شراكات جديدة مع أمانة الكومنولث، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Expresando nuestro reconocimiento a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y a la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico por su iniciativa de organizar el taller de consultas; UN وإذ نعرب عن تقديرنا لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ للمبادرة التي اتخذاها في تنظيم حلقة العمل التشاورية؛
    También se ha mantenido cooperación con organizaciones subregionales, entre las que cabe citar la Comunidad del Caribe (CARICOM), la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental, la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. UN كما جرى تطوير علاقة تعاون مع منظمات دون إقليمية، ولا سيما الجماعة الكاريبية، والاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا، وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    El Banco Africano de Desarrollo, la CESPAP, el PNUD y la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico organizaron también en Fiji, en 2009, el Taller sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en el Pacífico. UN ونظم مصرف التنمية الآسيوي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والبرنامج الإنمائي، وأمانة المنتدى حلقة عمل المحيط الهادئ عن الأهداف الإنمائية للألفية في فيجي في عام 2009.
    Los dirigentes decidieron nombrar Secretario General de la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico a Tuiloma Neroni, por un mandato de tres años. UN 34 - اتفق القادة على تعيين تويلوما نيروني سْليد أميناً عاماً لأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ لمدة ثلاث سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد