| 3. El Grupo de Trabajo examinó la correspondencia recibida por la secretaría desde su décimo período de sesiones y analizó la situación de seis comunicaciones pendientes. | UN | 3 - وناقش الفريق العامل رسائل وردت إلى الأمانة منذ انعقاد دورته العاشرة واستعرض حالة ستة بلاغات لم يتم البت فيها بعد. |
| Tomar nota de la labor realizada por la secretaría desde la adopción del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional; | UN | يحيط علماً بالأعمال التي اضطلعت بها الأمانة منذ اعتماد النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛ |
| Tomar nota de la labor realizada por la secretaría desde la adopción del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional; | UN | يحيط علماً بالأعمال التي اضطلعت بها الأمانة منذ اعتماد النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛ |
| En el presente informe figura una actualización sobre las actividades emprendidas por la secretaría desde la publicación de los mencionados informes. | UN | ويوفر هذا التقرير معلومات مستكملة عن الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة العامة منذ صدور هذين التقريرين. |
| La Sra. Mylona se incorpora a la secretaría desde Noruega y trae consigo una rica experiencia en el Protocolo de Montreal y en cuestiones relacionadas con la ciencia, los datos y la reglamentación. | UN | أما السيدة ميلونا فسوف تنضم إلى الأمانة من النرويج وسوف تجلب معها ثروة من الخبرة فيما يتعلق ببروتوكول مونتريال والمسائل المتصلة بالعلم والبيانات والتنظيم. |
| Las iniciativas adoptadas por la secretaría desde la UNCTAD X respecto de las demás cuestiones compartidas fueron acogidas con beneplácito. | UN | 65 - ورُحب بالمبادرات التي اتخذتها الأمانة منذ مؤتمر الأونكتاد العاشر بشأن القضايا الأخرى التي تشمل عدة قطاعات. |
| 26. Las iniciativas adoptadas por la secretaría desde la UNCTAD X respecto de las demás cuestiones compartidas fueron acogidas con beneplácito. | UN | 26- ورُحب بالمبادرات التي اتخذتها الأمانة منذ مؤتمر الأونكتاد العاشر بشأن القضايا الأخرى التي تشمل عدة قطاعات. |
| 26. Las iniciativas adoptadas por la secretaría desde la X UNCTAD respecto de las demás cuestiones compartidas fueron acogidas con beneplácito. | UN | 26- ورُحب بالمبادرات التي اتخذتها الأمانة منذ مؤتمر الأونكتاد العاشر بشأن القضايا الأخرى التي تشمل عدة قطاعات. |
| Las iniciativas adoptadas por la secretaría desde la UNCTAD X respecto de las demás cuestiones compartidas fueron acogidas con beneplácito. | UN | 65 - ورُحب بالمبادرات التي اتخذتها الأمانة منذ مؤتمر الأونكتاد العاشر بشأن القضايا الأخرى التي تشمل عدة قطاعات. |
| El Grupo de Trabajo deliberó sobre la correspondencia que había recibido la secretaría desde la celebración del segundo período de sesiones. | UN | 4 - وناقش الفريق العامل الرسائل التي وردت إلى الأمانة منذ انعقاد الدورة الثانية. |
| El Grupo de Trabajo deliberó sobre la correspondencia que había recibido la secretaría desde la celebración del segundo período de sesiones. | UN | 4 - وناقش الفريق العامل الرسائل التي وردت إلى الأمانة منذ انعقاد الدورة الثانية. |
| II. PANORAMA GENERAL DE LAS FUNCIONES DE la secretaría desde LA CP 6 6 - 13 5 | UN | ثانياً- عرض عام لوظائف الأمانة منذ الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف 6-13 3 |
| la secretaría desde LA CP 6 | UN | ثانياً - عرض عام لوظائف الأمانة منذ الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف |
| El Grupo de Trabajo examinó la correspondencia recibida por la secretaría desde el séptimo período de sesiones del Grupo. | UN | 3 - وناقش الفريق العامل بلاغا تلقته الأمانة منذ الدورة السابعة للفريق. |
| 4. El Grupo de Trabajo examinó la correspondencia recibida por la secretaría desde su octavo período de sesiones y analizó la situación de cinco comunicaciones pendientes. | UN | 4 - وناقش الفريق العامل رسائل وردت إلى الأمانة منذ انعقاد دورته الثامنة واستعرض حالة خمس رسائل لم يبت فيها بعد. |
| 3. El Grupo de Trabajo examinó la correspondencia recibida por la secretaría desde su noveno período de sesiones y analizó la situación de ocho comunicaciones pendientes. | UN | 3 - وناقش الفريق العامل بلاغات وردت إلى الأمانة منذ انعقاد دورته التاسعة واستعرض حالة ثمانية بلاغات لم يتم البت فيها بعد. |
| El Sr. Sekolec forma parte de la secretaría desde 1982 y ha ejercido su cargo de Secretario de la Comisión desde 2001. | UN | وكان السيد سيكولتس قد عمل عضوا في الأمانة العامة منذ عام 1982 وأمينا للجنة منذ عام 2001. |
| 77. La Comisión Consultiva toma nota de la disminución del porcentaje de nombramientos externos en la secretaría desde 2010. | UN | ٧٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية انخفاض النسبة المئوية للتعيينات الخارجية في الأمانة العامة منذ عام 2010. |
| El Grupo de Trabajo examinó la correspondencia que había recibido la secretaría desde el tercer período de sesiones del Grupo. | UN | 4 - وناقش الفريق العامل الرسائل التي تلقاها من الأمانة العامة منذ الدورة الثالثة للفريق. |
| 18. El Grupo de trabajo expresó reconocimiento por la labor realizada por la secretaría desde la última reunión del Grupo. | UN | 18- وأعرب الفريق العامل عن ارتياحه لما قامت به الأمانة من عمل عقب اجتماعه الأخير. |
| La Comisión Consultiva observa que la actividad que se desea financiar no es nueva; de hecho, debería haber sido parte integrante de la estructura administrativa de la secretaría desde el comienzo. | UN | 19 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن النشاط المطلوب تمويله ليس نشاطا جديدا؛ بل كان ينبغي أن يشكل جزءا لا يتجزأ من الهيكل الإداري للأمانة العامة منذ البداية. |
| 9. En su 24º período de sesiones, el OSE pidió al GCE que examinara las comunicaciones presentadas a la secretaría desde el 2 de abril de 2005 y le presentase un informe para examinarlo en su 27º período de sesiones (FCCC/SBI/2006/11, párr. 25). | UN | 9- طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الرابعة والعشرين، من فريق الخبراء الاستشاري أن ينظر في البلاغات الوطنية المقدمة إلى الأمانة ابتداءً من 2 نيسان/أبريل 2005، وأن يقدم تقريراً إليها في دورتها السابعة والعشرين (FCCC/SBI/2006/11، الفقرة 25). |
| OSE 27 Examen de las comunicaciones nacionales iniciales presentadas a la secretaría desde el 2 de abril de 2005 | UN | فحص البلاغات الوطنية الأولية المقدمة إلى الأمانة اعتباراً من 2 |