La oficina sigue de cerca las cuestiones relativas a las comisiones regionales con los diversos departamentos y oficinas de la Secretaría en la Sede. | UN | ويقوم المكتب بمتابعة المسائل المتصلة باللجان الإقليمية مع مختلف إدارات ومكاتب الأمانة العامة في المقر. |
Además, se encarga de la administración central de las asignaciones destinadas al alquiler y reformas de locales para toda la Secretaría en la Sede. | UN | وعلاوة على ذلك يتولى المكتب الإدارة المركزية لمخصصات استئجار المكاتب وإجراء تعديلات في الأماكن لصالح الأمانة العامة في المقر ككل. |
La cuestión que se me ha planteado con más frecuencia durante los últimos meses es la necesidad de fortalecer la capacidad de la Secretaría en la Sede para planificar, desplegar rápidamente, gestionar y mantener operaciones de paz. | UN | وخلال الأشهر الماضية، لم ينقطع الحديث معي عن مسألة ضرورة تعزيز قدرة الأمانة العامة في المقر على التخطيط لعمليات الأمم المتحدة للسلام ونشرها بسرعة وإدارتها والإنفاق عليها. |
Por lo tanto, esa función se asignaría a la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo de la Secretaría en la Sede y se desempeñaría dentro de los límites de los recursos disponibles de la Oficina. | UN | وعليه، ستناط هذه المسؤولية بمكتب خدمات الدعم المركزي التابع للأمانة العامة في المقر. وستنفذ هذه المسؤولية في حدود الموارد المتاحة للمكتب. |
También administra todos los vehículos oficiales de la Sede, controla el suministro de material de oficina a la Secretaría en la Sede y la recepción de bienes y equipo. | UN | وهي تدير أيضا جميع المركبات الرسمية في المقر، وتشرف على توفير اللوازم المكتبية للأمانة العامة في المقر وتسلم البضائع والمعدات. |
f) Encargarse del enlace con la Oficina del Secretario General y las dependencias de la Secretaría en la Sede. | UN | )و( تأمين الاتصال مع مكتب اﻷمين العام ووحدات اﻷمانة العامة في المقر الرئيسي. |
Además, se encarga de la administración central de las consignaciones destinadas al alquiler y reforma de locales para toda la Secretaría en la Sede. | UN | وعلاوة على ذلك، يتولى المكتب بصفة مركزية إدارة مخصصات استئجار الأماكن وإجراء تعديلات الأماكن على نطاق الأمانة العامة في المقر ككل. |
Evolución de la remuneración neta anual del Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y el Presidente y el Vicepresidente de la Comisión de Administración Pública Internacional en comparación con la de los funcionarios de categoría superior de la Secretaría en la Sede | UN | تطور صافي التعويضات السنوية لرئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ورئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ونائب رئيسها بالمقارنة بكبار الموظفين في الأمانة العامة في المقر |
Interacción, cooperación y coordinación del Departamento de Seguridad con otros departamentos de la Secretaría en la Sede | UN | ألف - التفاعل والتعاون والتنسيق بين إدارة شؤون السلامة والأمن وغيرها من إدارات الأمانة العامة في المقر |
Además, se encarga de la administración central de las consignaciones destinadas al alquiler y reforma de locales para toda la Secretaría en la Sede. | UN | وعلاوة على ذلك، يتولى المكتب بصفة مركزية إدارة مخصصات استئجار الأماكن وإجراء تعديلات الأماكن على نطاق الأمانة العامة في المقر ككل. |
Evolución de la remuneración neta anual del Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y del Presidente y el Vicepresidente de la Comisión de Administración Pública Internacional y la de los funcionarios de categoría superior de la Secretaría en la Sede | UN | المرفق تطور صافي التعويضات السنوية لرئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ورئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ونائب رئيسها بالمقارنة بكبار مسؤولي الأمانة العامة في المقر |
Además, se encarga de la administración central de las consignaciones destinadas al alquiler y reforma de locales para toda la Secretaría en la Sede. | UN | وعلاوة على ذلك، يتولى المكتب بصفة مركزية إدارة مخصصات استئجار الأماكن وإجراء تعديلات الأماكن على نطاق الأمانة العامة في المقر ككل. |
d) Mantener el enlace con la Oficina del Secretario General y con las dependencias de la Secretaría en la Sede. | UN | (د) إدامة الاتصال بمكتب الأمين العام ووحدة الأمانة العامة في المقر الرئيسي. |
e) Mantener el enlace con la Oficina Ejecutiva del Secretario General y otras dependencias de la Secretaría en la Sede. | UN | (هـ) إقامة اتصالات مع المكتب التنفيذي للأمين العام وسائر الوحدات التابعة للأمانة العامة في المقر. |
Un representante de la Secretaría en la Sede señaló que la gestión global integrada podría aportar un elemento de racionalidad y mejor uso de la capacidad a la situación relativa a los documentos del examen periódico universal. | UN | 59 - وقال ممثل للأمانة العامة في المقر إن الإدارة الكلية المتكاملة يمكن أن تضيف عنصرا من الترشيد واستخدام القدرة على نحو أفضل في الحالة المتعلقة بوثائق الاستعراض الدوري الشامل. |
Un representante de la Secretaría en la Sede señaló que la incoherencia de los datos obedecía a que, antes de aplicarse iniciativas de gestión global integrada, los datos se reunían a nivel local para aplicarlos a ese nivel, por lo que no eran coherentes cuando se utilizaban de forma global. | UN | 56 - وقال ممثل للأمانة العامة في المقر أن عدم اتساق البيانات نشأ لأنه، قبل اتخاذ مبادرة الإدارة الكلية المتكاملة، كانت البيانات تجمع محليا لاستعمالها في التطبيقات المحلية مما جعلها غير متسقة حينما استعملت على الصعيد العالمي. |
d) Mantener el enlace con la Oficina del Secretario General y con las dependencias de la Secretaría en la Sede. | UN | )د( تأمين الاتصال بمكتب اﻷمين العام ووحدات اﻷمانة العامة في المقر الرئيسي. |
f) Realizar actividades de enlace con la Oficina Ejecutiva del Secretario General y con otras dependencias de la Secretaría en la Sede. | UN | (و) الإبقاء على اتصال بالمكتب التنفيذي للأمين العام وغيره من وحدات الأمانة العامة بالمقر. |
La Comisión Consultiva opina que el informe del Secretario General debería haber sido más amplio y haber abarcado todas las actividades relacionadas con las adquisiciones de la Secretaría en la Sede, fuera de la Sede y en todas las misiones y operaciones sobre el terreno. | UN | ٥ - وترى اللجنة الاستشارية أنه كان ينبغي أن يكون تقرير اﻷمين العام شاملا وأن يغطي جميع أنشطة الشراء التي تضطلع بها اﻷمانة العامة في المقر وخارج المقر وفي جميع البعثات والعمليات الميدانية. |
Además de las comunicaciones ordinarias con la secretaría, el Grupo se reunió con la Secretaría en la Sede de la Comisión, en Ginebra, para examinar las reclamaciones de la primera parte de la segunda serie en las fechas siguientes: 3 a 5 de febrero, 20 a 22 de abril, 26 a 27 de mayo, 11 a 16 de junio y 27 a 29 de julio de 1998 respectivamente. | UN | وباﻹضافة إلى اتصالات الفريق العادية مع اﻷمانة، اجتمع الفريق مع اﻷمانة في مقر اللجنة في جنيف للنظر في مطالبات الجزء اﻷول من الدفعة الثانية في التواريخ التالية: ٣-٥ شباط/فبراير، و ٠٢-٢٢ نيسان/أبريل، و ٦٢-٧٢ أيار/مايو، و ١١-٦١ حزيران/يونيه، و ٧٢-٩٢ تموز/يوليه ٨٩٩١، على التوالي. |
Las responsabilidades del Secretario Ejecutivo se verían considerablemente facilitadas si el MM se instalara conjuntamente con la Secretaría en la Sede de la CLD. | UN | سيسهُل على الأمانة التنفيذية تحمُّل هذه المسؤوليات بدرجة كبيرة إذا ما تم الجمع بين الآلية العالمية والأمانة العامة في نفس مقر اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |