Por ello, he dado instrucciones a la Secretaría General de la OEA y en particular a la Unidad para la Promoción de la Democracia, para que continúen colaborando estrechamente con la Secretaría de las Naciones Unidas a fin de ofrecer una respuesta adecuada y unificada a esta situación. | UN | ولذلك، أصدرت تعليماتي إلى اﻷمانة العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية وبصفة خاصة إلى وحدة تعزيز الديمقراطية، بمواصلة العمل بصورة وثيقة مع أمانتكم العامة بغية تحقيق استجابة ملائمة وموحدة لهذه الحالة. |
El mecanismo establece encargados de la coordinación en los departamentos, oficinas, programas y organismos del sistema de las Naciones Unidas, que permiten un contacto directo entre la Secretaría General de la OEA y las oficinas sustantivas del sistema de las Naciones Unidas en sus respectivas esferas de competencia. | UN | وتوفر هذه اﻵلية جهات تنسيق داخل اﻹدارات، والمكاتب، والبرامج، والوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة مما يسمح باتصالات مباشرة بين اﻷمانة العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية والمكاتب الرئيسية في منظومة اﻷمم المتحدة في المجالات الواقعة في نطاق مسؤوليات كل منهم. |
25. Durante el período que se examina, el PMA colaboró con el IICA en la ejecución de proyectos relacionados con la agricultura en la región y con la Secretaría General de la OEA en cursos de capacitación sobre seguridad alimentaria y desarrollo de los recursos humanos. | UN | ٢٥ - وفي الفترة المستعرضة تعاون برنامج اﻷغذية العالمي مع معهد البلدان اﻷمريكية للتعاون في الزراعة في تنفيذ مشاريع زراعية في المنطقة، ومع اﻷمانة العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية في دورات تدريبية بشأن الغذاء واﻷمن وتنمية الموارد البشرية. |
35. En el mismo mes la Secretaría General de la OEA y la CEPAL firmaron un convenio de dos años de duración para colaborar con los Estados Miembros en sus esfuerzos por mejorar las condiciones de vida de sus poblaciones. | UN | ٣٥ - وفي الشهر نفسه، تم كذلك توقيع اتفاق لمدة سنتين بين اﻷمانة العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يرمي إلى التعاون مع الدول اﻷعضاء في الجهود التي تضطلع بها لتحسين مستويات معيشة سكانها. |
la Secretaría General de la OEA y la CEPAL firmaron un Acuerdo sobre Cooperación Técnica en Materia de Estadística el 7 de octubre de 1993, en virtud del cual se celebrará en la sede de la CEPAL, cada dos años, una reunión conjunta de expertos de alto nivel en estadística. | UN | ٣٧ - ووقﱠعت اﻷمانة العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، اتفاقا للتعاون التقني في المسائل اﻹحصائية ، ودعتا إلى عقد اجتماع مشترك كل عامين في مقر اللجنة لخبراء اﻹحصاء رفيعي المستوى. |
la Secretaría General de la OEA ha cooperado con la UNESCO en la preparación de las siguientes publicaciones: Human Rights: Status of Major International Instruments, que se publica anualmente y contiene una sección separada sobre los instrumentos de la OEA; Access to Human Rights Documentation y Human Rights: Questions and Answers y Manual on Human Rights, destinados a las universidades. | UN | ٥٨ - وتم أيضا التعاون مع اﻷمانة العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية في إعداد منشورات اليونسكو التالية: حقوق اﻹنسان: حالة الصكوك الدولية الرئيسية، الذي ينشر سنويا ويضم فرعا مستقلا عن صكوك منظمة الدول اﻷمريكية، والوصول إلى وثائق حقوق اﻹنسان، وحقوق اﻹنسان: أسئلة وأجوبة، ودليل حقوق اﻹنسان وهي معدة للجامعات. |
A la OMI le gustaría estudiar la posibilidad de establecer una mayor cooperación con la OEA en el sector marítimo y portuario y espera tener noticias de la Secretaría General de la OEA en este sentido. | UN | ٦٢ - وسوف يكون من دواعي ارتياح المنظمة الدولية للملاحة البحرية أن تستطلع إمكانية تحقيق مزيد من التعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية في القطاع البحري وقطاع الموانئ وتتطلع المنظمة للحصول على إفادة في هذا الصدد من اﻷمانة العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية. |
34. En la esfera de las estadísticas, la Secretaría General de la OEA y la CEPAL firmaron un acuerdo sobre coordinación en cuestiones estadísticas durante la 14ª Reunión del Comité Directivo Permanente de la Conferencia Interamericana de Estadística, celebrada en la sede de la OEA los días 7 y 8 de octubre de 1993. | UN | ٣٤ - وفي ميدان الاحصاءات، قامت اﻷمانة العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أثناء الاجتماع الرابع عشر للجنة التنفيذية الدائمة المنبثقة عن المؤتمر اﻹحصائي للدول اﻷمريكية المعقود في مقر منظمة الدول اﻷمريكية يومي ٧ و ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، بتوقيع اتفاق بشأن التنسيق في المسائل اﻹحصائية. |
El Grupo de Trabajo Conjunto sobre la MICIVIH, formado por representantes de la Secretaría de las Naciones Unidas, incluidos el Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el Departamento de Administración y Gestión, y representantes de la Secretaría General de la OEA, continuó llevando a cabo la coordinación de las operaciones de la MICIVIH. | UN | ٣ - ولا يزال تنسيق العمليات في البعثة المدنية الدولية في هايتي يتم عن طريق الفريق العامل المشترك المعني بالبعثة الذي يضم ممثلين من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بما في ذلك إدارات الشؤون السياسية، وعمليات حفظ السلم، والشؤون القانونية وشؤون اﻹدارة والتنظيم، وكذلك ممثلين من اﻷمانة العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية. |