ويكيبيديا

    "la secretaría general del consejo de ministros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمانة العامة لمجلس الوزراء
        
    • والأمانة العامة لمجلس الوزراء
        
    Una comisión especial creada por la Secretaría General del Consejo de Ministros recomendó que el Iraq se adhiriera a la Convención; la recomendación se presentará a la consideración del Parlamento UN أوصت لجنة خاصة شكلتها الأمانة العامة لمجلس الوزراء بانضمام العراق إلى الاتفاقية، وستعرض على مجلس النواب.
    Una comisión especial creada por la Secretaría General del Consejo de Ministros se reunió para estudiar la posibilidad de que el Iraq se adhiera a esta convención UN تجتمع لجنة خاصة شكلتها الأمانة العامة لمجلس الوزراء لدراسة انضمام العراق إلى المعاهدة.
    El proceso de redacción incluyó consultas con otras instituciones gubernamentales y varias organizaciones no gubernamentales, y el informe se envió a la Secretaría General del Consejo de Ministros para su aprobación y posterior presentación. UN وشملت عملية الصياغة التشاور مع مختلف المؤسسات الحكومية الأخرى وعدد من المنظمات غير الحكومية، وتم رفع التقرير إلى الأمانة العامة لمجلس الوزراء للمصادقة عليه، ثم تقديمه بعد ذلك.
    - Se ha preparado un proyecto de ley relativo a la lucha contra el blanqueo de capitales; dicho proyecto ha sido sometido a la Secretaría General del Consejo de Ministros para que le dé forma definitiva y lo ratifique. UN - إعداد مشروع قانون بشأن مكافحة غسل الأموال، وقد عرض المشروع على الأمانة العامة لمجلس الوزراء الموقر لصياغته والتصديق عليه.
    La delegación también estuvo integrada por la Secretaria General del Consejo Superior de Asuntos de la Mujer de la región del Kurdistán y representantes de diversos ministerios, la Secretaría General del Consejo de Ministros y el gobierno regional del Kurdistán. UN وضم الوفد أيضا الأمين العام للمجلس الأعلى لشؤون المرأة لإقليم كردستان وممثلين عن مختلف الوزارات والأمانة العامة لمجلس الوزراء وحكومة إقليم كردستان.
    la Secretaría General del Consejo de Ministros Árabes encargados del Medio Ambiente ha solicitado la intensificación de todos los esfuerzos nacionales y árabes por comprobar las causas de la degradación, conservar la tierra y rehabilitar la tierra degradada a fin de alcanzar la vinculación óptima entre las necesidades del desarrollo sostenible, la lucha contra la pobreza y la emigración y las exigencias de la conservación ambiental. UN وقد دعت الأمانة العامة لمجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة كذلك إلى تكثيف كافة الجهود الوطنية والعربية لوقف أسباب التدهور والمحافظة على الأراضي وإعادة تأهيل المتدهور منها بما يحقق الربط الأمثل بين متطلبات التنمية المستدامة ومحاربة الفقر والهجرة ودواعي حماية البيئة.
    173. El Ministerio Estatal de Asuntos de la Mujer formuló un plan estratégico para 2008 y 2009 basado en estadísticas con objeto de combatir el cáncer de mama y una campaña recibió el respaldo de la Secretaría General del Consejo de Ministros. UN 173- وتم وضع خطة استراتيجية لعامي 2008 و2009 من قبل وزارة الدولة لشؤون المرأة مدعمة بالإحصائيات من أجل مكافحة سرطان الثدي ودعمت هذه الحملة من قبل الأمانة العامة لمجلس الوزراء.
    - Presidente de la Secretaría General del Consejo de Ministros UN - الأمانة العامة لمجلس الوزراء.
    Los miembros del comité, incluidos la Secretaría General del Consejo de Ministros, los Ministerios de Interior, Defensa, Justicia, Educación Superior, Finanzas, Turismo y Antigüedades y el Banco Central, presentaron información actualizada sobre sus esfuerzos por localizar los bienes kuwaitíes desaparecidos. UN وقام أعضاء اللجنة، بمن فيهم ممثلو الأمانة العامة لمجلس الوزراء ووزارات الداخلية والدفاع والعدل والتعليم العالي والمالية والسياحة والآثار والمصرف المركزي، بتقديم تقرير عن آخر جهودها الرامية إلى تحديد أماكن الممتلكات الكويتية المفقودة.
    96. la Secretaría General del Consejo de Ministros ha establecido mecanismos para recibir las quejas de los ciudadanos a través del correo electrónico y de su página de Facebook. Asimismo, ha puesto en marcha una línea telefónica de asistencia para tal fin, además de la Oficina de Asuntos de los Ciudadanos, que recibe directamente las denuncias que estos presentan, y de las visitas que se realizan sobre el terreno. UN 96- وتعتمد الأمانة العامة لمجلس الوزراء على آليات استقبال الشكاوى من المواطنين من خلال البريد الالكتروني وصفحة الفيسبوك المخصصين لها، كما وضع خط هاتفي ساخن لهذا الغرض، فضلاً عن مكتب شؤون المواطنين الذي يستقبل الشكاوى بشكل مباشر من المواطنين، كذلك الزيارات الميدانية.
    En el mismo contexto, el Ministerio de Justicia elaboró un proyecto de ley para regular el matrimonio civil opcional, en el que se pide la enmienda de diversas disposiciones jurídicas y que, con el núm. 271/3 (18 de enero de 2014), fue remitido a la Secretaría General del Consejo de Ministros, donde se inscribió con el núm. 133 (entrada, 21 de enero de 2014). UN وفي الإطار عينه، أعدّت وزارة العدل مشروع قانون يرعى إجراء الزواج المدني الاختياري في لبنان ويقضي بتعديل بعض النصوص القانونية، وأحالته برقم 271/3 تاريخ 18 كانون الثاني/يناير 2014 إلى الأمانة العامة لمجلس الوزراء حيث سُجّل برقم وارد 133 تاريخ 21 كانون الثاني/يناير 2014.
    39. En el nuevo proyecto de ley de bienestar de los menores la edad de responsabilidad penal de los menores se elevaría de 9 a 11 años para adaptarla a las convenciones internacionales. El proyecto de ley ha sido examinado por el Consejo Consultivo del Estado y actualmente está siendo estudiado por la Secretaría General del Consejo de Ministros. UN 39- وهناك مشروع قانون جديد لرعاية الأحداث تم رفع المسؤولية الجنائية للأحداث من سن 9 سنوات إلى سن 11 سنة لينسجم مع الاتفاقيات الدولية وهذا المشروع دققه مجلس شورى الدولة ومازال قيد الدراسة في الأمانة العامة لمجلس الوزراء.
    El 5 de diciembre, la Secretaría General del Consejo de Ministros dio instrucciones a las instituciones estatales a que enviaran al comité interministerial iraquí sobre los bienes kuwaitíes desaparecidos los artículos que se hubieran encontrado o cualquier información pertinente. UN 13 - وفي وقت لاحق، في 5 كانون الأول/ديسمبر، أصدرت الأمانة العامة لمجلس الوزراء تعليمات إلى مؤسسات الدولة بأن تقدم إلى اللجنة الوزارية العراقية المعنية بالممتلكات الكويتية المفقودة الممتلكات التي تم العثور عليها أو أي معلومات تتصل بها.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de informarle de que el comité iraquí encargado de la cuestión del archivo de Kuwait se reunió el 4 de enero de 2012 y recomendó a la Secretaría General del Consejo de Ministros que pidiese a todos los ministerios y otras instituciones no ministeriales que informasen al comité de toda propiedad y archivo perteneciente al Gobierno de Kuwait a más tardar el 15 de febrero de 2012. UN بناءً على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أبلغكم أن اللجنة العراقية المعنية بالمحفوظات الوطنية الكويتية عقدت اجتماعا في 4 كانون الثاني/يناير 2012، واعتمدت توصية مقدمة إلى الأمانة العامة لمجلس الوزراء بأن تُعمِم مجددا على جميع الوزارات وعلى المؤسسات غير الوزارية الأخرى طلب بإبلاغ اللجنة عن أي ممتلكات أو ملفات تعود ملكيتها إلى الحكومة الكويتية في موعد أقصاه 15 شباط/فبراير 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد