la secretaría internacional de la Ruta de la Seda ya ha comenzado a funcionar en Bakú. | UN | وبدأت الأمانة الدولية للطريق الحريري الكبير عملها بالفعل في باكو. |
De la fiscalización de estas oficinas se encarga la secretaría internacional de la organización, con sede en Oxford (Inglaterra). | UN | وتدير عمليات الرقابة على هذه المكاتب الأمانة الدولية للمنظمة، من مقرها في أوكسفورد بانكلترا. |
Por su parte, el Secretario General de la secretaría internacional permanente de la OCEMN participó en los más recientes períodos de sesiones anuales de la CEPE. | UN | وشارك أمين عام الأمانة الدولية الدائمة للمنظمة، في آخر دورة سنوية للجنة الاقتصادية لأوروبا. |
la secretaría internacional de la organización también sigue de cerca los períodos de sesiones del Comité de los Derechos del Niño. | UN | وتتابع الأمانة الدولية للحركة أيضا عن قرب شديد دورات لجنة حقوق الطفل التابعة للأمم المتحدة. |
la secretaría internacional es en sí misma una gran escuela, donde el mutuo contacto con los que pertenecen a tan diversas nacionalidades, limitará las asperezas y aristas de cada cual. | UN | واﻷمانة الدولية هي في حد ذاتها مدرسة كبرى، حيث يؤدي التعامل مع من ينتمون إلى جنسيات عديدة متنوعة إلى صقل الجوانب الخشنة والطباع الحادة لدى الفرد. |
Conviene que todos estemos vigilantes en defensa de la secretaría internacional. | UN | ٣٤ - ومضى يقول إن من المهم أن يكون الجميع يقظين في الدفاع عن اﻷمانة العامة الدولية. |
A la secretaría internacional de la organización le fue encomendada la coordinación de la secretaría del Grupo y la supervisión del coordinador del Grupo. | UN | وطُلب من الأمانة الدولية للحركة أن تقوم بتنسيق أمانة الفريق وتشرف على منسق الفريق. |
la secretaría internacional de la organización se trasladó de Washington D.C. a Gdansk (Polonia). | UN | انتقلت الأمانة الدولية للمنظمة من واشنطن العاصمة إلى غيدانسك، بولندا. |
Su primer presidente fue el Sr. Etienne Clementel, ex-Ministro de Comercio de Francia, quien creó la secretaría internacional con sede en París. | UN | وقام، أول رئيس للغرفة، إيتين كليمنتيل وهو وزير تجارة فرنسي سابق، بإنشاء الأمانة الدولية في باريس. |
la secretaría internacional está presidida por el Secretario General, quien es elegido por el Consejo Mundial. | UN | ويرأس الأمانة الدولية الأمين العام الذي ينتخبه المجلس الدولي. |
La Secretaría es la secretaría internacional permanente de la Corte. | UN | وقلم المحكمة هو الأمانة الدولية الدائمة للمحكمة. |
Planifican y supervisan esas actividades las oficinas regionales en Nueva York, Calcuta, Manila, y Tokio, así como la secretaría internacional en Oxford (Inglaterra). | UN | ويقوم بتخطيط هذه الأنشطة والإشراف عليها المكاتب الإقليمية في كل من نيويورك، وكلكتا، ومانيلا، وطوكيو، وكذلك الأمانة الدولية للرابطة في أكسفورد، في بريطانيا. |
El país es parte en el acuerdo multilateral básico de transporte internacional para la creación de un corredor de transporte entre Europa, el Cáucaso y Asia, y sirve de sede de la secretaría internacional de esta organización. | UN | وأضاف أن بلده طرف في الأمانة الدولية للاتفاق الأساسي متعدد الأطراف للنقل الدولي من أجل استحداث ممر للنقل بين أوروبا والقوقاز وآسيا وقام بدور المضيف لها. |
El equipo de la secretaría internacional preparó las actas de la conferencia en tres idiomas y la distribuyó durante el otoño de 1999 entre 400 personas o instituciones de todo el mundo. | UN | أصدر فريق الأمانة الدولية أعمال المؤتمر بثلاث لغات وقام بتوزيعها خلال خريف 1999 على ما يزيد على 400 شخص أو مؤسسة في مختلف أنحاء العالم. |
Además de las numerosas reuniones con representantes de las Naciones Unidas sobre el terreno, la secretaría internacional de Ginebra colabora estrechamente con los funcionarios de la Oficina del Alto Comisionado. | UN | وهكذا يمكننا القول بأنه إضافة إلى اللقاءات العديدة مع بعض ممثلي الأمم المتحدة في الميدان، تتعاون الأمانة الدولية في جنيف تعاونا وثيقا جدا مع جميع الموظفين في المفوضية. |
La Asociación coauspicia un programa semanal en Radio AF International con la secretaría internacional de la Universidad de Lund. | UN | وتشارك الرابطة في استضافة برنامج أسبوعي يبث على إذاعة Radio AF International مع الأمانة الدولية لجامعة لوند. |
la secretaría internacional permanente de la OCEMN y la Oficina del representante especial del Banco Mundial para Europa sudoriental en Bruselas coordinarán el acuerdo de cooperación. | UN | وستقوم الأمانة الدولية الدائمة لمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود ومكتب الممثل الخاص للبنك الدولي في جنوب شرق أوروبا في بروكسل بتنسيق أنشطة التعاون المتفق عليها. |
En la secretaría internacional de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), el 37% de los funcionarios internacionales franceses de nivel de administrador son mujeres. | UN | وعلى صعيد الأمانة الدولية لمنظمة حلف شمال الأطلسي، تمثل النساء نسبة 37 في المائة من الموظفين الدوليين الفرنسيين من المستوى الإداري. |
Ahora la secretaría internacional de la NEWW está dirigida por NEWW-Polska, en Gdansk. | UN | وتدير الأمانة الدولية للشبكة الآن شبكة نساء الشرق والغرب - بولندا في غدانسك. |
la secretaría internacional es en sí misma una gran escuela, donde el mutuo contacto con los que pertenecen a tan diversas nacionalidades, limitará las asperezas y aristas de cada cual. | UN | واﻷمانة الدولية هي في حد ذاتها مدرسة كبرى، حيث يؤدي التعامل مع من ينتمون إلى العديد من الجنسيات المتنوعة إلى صقل الجوانب الخشنة والطباع الحادة لدى الفرد. |
Tras examinarse los orígenes de la secretaría internacional y la evolución de los conceptos de independencia e imparcialidad, así como el de las normas de competencia, enunciados en los Artículos 100 y 101 de la Carta de las Naciones Unidas, en el estudio se examina su aplicación en la Sociedad de Naciones, las Naciones Unidas y los organismos especializados. | UN | وتناقش الدراسة، بعد فحص أصل اﻷمانة العامة الدولية وتطور مفاهيم الاستقلال والنزاهة ومعايير الكفاءة المعرب عنها في المادتين ١٠٠ و ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، تطبيق تلك المفاهيم والمعايير على عصبة اﻷمم واﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة. |
Por su parte, el Secretario General de la secretaría internacional permanente de la OCEMN participó en los más recientes períodos de sesiones anuales de la CEPE. | UN | وشارك الأمين العام للأمانة الدولية الدائمة لمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود في معظم الدورات السنوية الأخيرة للجنة الاقتصادية لأوروبا. |