ويكيبيديا

    "la secretaría invitó a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دعت الأمانة
        
    • ودعت الأمانة
        
    • الأمانة دعت
        
    Antes de la primera reunión de la Conferencia de las Partes, la Secretaría invitó a dichas organizaciones a presentar la información que figura en el anexo IV de presente documento. UN وقبل الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف، دعت الأمانة تلك المنظمات إلى تقديم المعلومات الواردة بالمرفق الرابع لهذه الوثيقة.
    A finales de 2006, la Secretaría invitó a las Partes y los observadores a que presentaran información sobre esas actividades. UN وفي نهاية عام 2006، دعت الأمانة الأطراف والمراقبين إلى تقديم تقارير عن هذه الأنشطة.
    la Secretaría invitó a los miembros de la Mesa Ampliada a compartir esas propuestas con los grupos regionales y a informar de los resultados a la secretaría. UN دعت الأمانة أعضاء المكتب الموسع إلى إطلاع المجموعات الإقليمية على هذه الاقتراحات وتقديم معلومات مرتدة إلى الأمانة.
    la Secretaría invitó a los gobiernos a presentar propuestas que constituirían el contenido de fondo del proyecto de convención de las Naciones Unidas contra la corrupción. UN ودعت الأمانة الحكومات إلى تقديم مقترحات تتعلق بالمضمون الموضوعي لمشروع الاتفاقية بشأن مكافحة الفساد.
    la Secretaría invitó a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas a que le prestara asistencia en el examen. UN ودعت الأمانة مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية إلى المساعدة في إجراء الاستعراض.
    Como preparativo de la Reunión Preparatoria Oficiosa, la Secretaría invitó a los gobiernos a que presentaran propuestas sobre el contenido sustantivo del proyecto de convención de las Naciones Unidas contra la corrupción. UN ولدى الإعداد للاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة، دعت الأمانة الحكومات إلى تقديم اقتراحات بشأن المحتوى الموضوعي لمشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    En una nota de fecha 21 de agosto de 2000, la Secretaría invitó a los gobiernos a presentar sus observaciones por escrito antes del 31 de enero de 2001. UN وفي مذكرة مؤرخة 21 آب/أغسطس 2000 دعت الأمانة العامة الحكومات إلى تقديم تعليقاتها بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2001.
    En correspondencia de fecha 22 de mayo de 2006, la Secretaría invitó a Dominica a presentar una explicación de su aparente desviación. UN 87- وفي رسالة بتاريخ 22 أيار/مايو 2006، دعت الأمانة دومينيكا إلى أن تقدم توضيحاً لهذا الانحراف الواضح.
    En carta de fecha 19 de septiembre de 2006, la Secretaría invitó a Bolivia a que presentara una explicación de su aparente desviación. UN 38 - وفي مراسلة مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2006، دعت الأمانة بوليفيا لأن تقدم توضيحاً لانحرافها الظاهر.
    En carta de fecha 22 de agosto de 2006, la Secretaría invitó a Eritrea a que ofreciese una explicación de esta aparente desviación. UN 111- وفي مراسلة مؤرخة 22 آب/أغسطس 2006، دعت الأمانة إريتريا إلى تقديم توضيح لانحرافها الظاهر.
    En carta de fecha 11 de septiembre de 2006, la Secretaría invitó a la Federación de Rusia a que ofreciera una explicación de esta aparente desviación. UN 264- وفي رسالة محررة مؤرخة 11 أيلول/سبتمبر 2006، دعت الأمانة الاتحاد الروسي إلى تقديم توضيح لهذا الانحراف الظاهر.
    En carta de fecha 19 de septiembre de 2006, la Secretaría invitó a Bolivia a que presentara una explicación de su aparente desviación. UN 37 - وفي مراسلة مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2006، دعت الأمانة بوليفيا لأن تقدم توضيحاً لانحرافها الظاهر.
    En carta de fecha 22 de agosto de 2006, la Secretaría invitó a Eritrea a que ofreciese una explicación de esta aparente desviación. UN 125- وفي مراسلة مؤرخة 22 آب/أغسطس 2006، دعت الأمانة إريتريا إلى تقديم توضيح لانحرافها الظاهر.
    Por último, la Secretaría invitó a México a que designara a un representante para que asistiera a la reunión en curso del Comité para que lo ayudara a examinar la situación de la Parte. UN 264- وفي النهاية، دعت الأمانة المكسيك لتعيين ممثل لحضور الاجتماع الحالي لمساعدة اللجنة في بحثها لموقف الطرف.
    En carta de fecha 11 de septiembre de 2006, la Secretaría invitó a la Federación de Rusia a que explicara su aparente desviación. UN 326- وفي رسالة محررة مؤرخة 11 أيلول/سبتمبر 2006، دعت الأمانة الاتحاد الروسي إلى تقديم توضيح لهذا الانحراف الظاهر.
    14. A fines de 2006, la Secretaría invitó a las Partes y los observadores a comunicar las actividades que habían realizado con motivo del AIDD. UN 14- وفي نهاية عام 2006، دعت الأمانة الأطراف والجهات المراقبة إلى تقديم تقارير عن الأنشطة التي اضطلعت بها احتفاءً بالسنة الدولية.
    la Secretaría invitó a Turquía a que presentara toda información adicional que considerase que pudiera interesar al Comité en el examen de su situación. UN ودعت الأمانة تركيا لأن تقدم أي معلومات إضافية ترى أنها قد تكون مفيدة للجنة عند بحثها لوضعها.
    la Secretaría invitó a Turquía a que presentara toda información adicional que considerase que pudiera interesar al Comité en el examen de su situación. UN ودعت الأمانة تركيا لأن تقدم أي معلومات إضافية ترى أنها قد تكون مفيدة للجنة عند بحثها لوضعها.
    la Secretaría invitó a otros actores del desarrollo a cooperar en este proyecto. UN ودعت الأمانة الشركاء الإنمائيين الآخرين إلى التعاون في هذا المشروع.
    la Secretaría invitó a los delegados interesados en realizar estudios monográficos análogos sobre su propio país a solicitar asistencia técnica a la secretaría. UN ودعت الأمانة المندوبين المهتمين بإجراء دراسات حالات قطرية مشابهة في بلدانهم إلى الاتصال بها من أجل الحصول على المساعدة التقنية.
    Por lo tanto, la Secretaría invitó a la Parte a presentar un plan de acción revisado preparado con referencia a los datos de nivel básico existentes para el metilcloroformo para su examen en la actual reunión del Comité de Aplicación. UN ولذلك فإن الأمانة دعت الطرف إلى تقديم خطة عمل منقحة تعد بالإشارة إلى بيانات خط الأساس الحالية بشأن كلوروفورم الميثيل للنظر فيها أثناء الاجتماع الراهن للجنة التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد