por la Secretaría para promover la Convención | UN | أسرهم والجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتعزيز الاتفاقية |
por la Secretaría para promover la Convención | UN | أسرهم والجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتعزيز الاتفاقية |
por la Secretaría para promover la Convención | UN | أسرهم والجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتعزيز الاتفاقية |
Del mismo modo, el subtema 14 a) relativo a los trabajadores migrantes se refiere a un informe " sobre la situación de la Convención y las medidas tomadas por la Secretaría para promover la Convención y la protección de los derechos de los trabajadores migrantes " . | UN | وكذلك يشير البند 14 (أ) المتعلق بالعمال المهاجرين إلى " تقرير عن حالة الاتفاقية وعن الجهود التي تبذلها الأمانة من أجل تعزيز الاتفاقية وحماية حقوق العمال المهاجرين. |
151. En su resolución 1999/45, la Comisión pidió al Secretario General que le presentase en su 56º período de sesiones un informe sobre la situación de la Convención y de los esfuerzos realizados por la Secretaría para promover la Convención y la protección de los derechos de los trabajadores migrantes. | UN | 151- رجت اللجنة من الأمين العام، في قرارها 1999/45، أن يقدم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن حالة الاتفاقية وعن الجهود المبذولة من جانب الأمانة للترويج للاتفاقية وحماية حقوق العمال المهاجرين. |
de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, y esfuerzos desplegados por la Secretaría para promover la Convención | UN | وأفراد أسرهم، والجهود التي تبذلها الأمانة لتعزيز الاتفاقية |
La Conferencia tomó nota del documento UNEP/FAO/RC/COP.2/15 y convino en respaldar los esfuerzos de la Secretaría para promover una ulterior cooperación con la OMC. | UN | 92 - أخذ المؤتمر علماً بالوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.2/15 واتفق على دعم جهود الأمانة الرامية إلى تعزيز المزيد من التعاون مع منظمة التجارة العالمية. |
por la Secretaría para promover la Convención | UN | أسرهم والجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتعزيز الاتفاقية |
Situación de la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, y esfuerzos desplegados por la Secretaría para promover la Convención: informe del Secretario General | UN | حالة الإتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتعزيز الإتفاقية: تقرير الأمين العام |
Situación de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, y esfuerzos desplegados por la Secretaría para promover la Convención: informe del Secretario General | UN | حالة الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتعزيز الاتفاقية: تقرير الأمين العام |
Medidas adoptadas por la Secretaría para promover la eficacia con que los países que aportan contingentes cumplen los requisitos de la metodología aplicable al equipo de propiedad de los contingentes | UN | ثالثا - الخطوات التي اتخذتها الأمانة العامة لتعزيز قدرة البلدان المساهمة بقوات على تلبية احتياجات المنهجية المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات |
La magnitud de estos aumentos refleja el enorme crecimiento del uso de Internet en países como China, así como las importantes medidas adoptadas por la Secretaría para promover el multilingüismo ofreciendo más páginas en todos los idiomas oficiales. | UN | ويعكس حجم هذه الزيادات النمو غير العادي في الاستخدام العام للإنترنت في بلدان مثل الصين، والتدابير الهامة التي اتخذتها الأمانة العامة لتعزيز التعدد اللغوي بإتاحة المزيد من الصفحات بجميع اللغات الرسمية. |
Si bien la oradora acoge con agrado la iniciativa del Secretario General de crear una dependencia dentro de la Secretaría para promover el principio del estado de derecho, la constitución de la Comisión de Consolidación de la Paz, como un nuevo órgano del sistema de las Naciones Unidas, no debe perjudicar la labor de los órganos jurídicos de la Organización existentes ni provocar una duplicación innecesaria de trabajo. | UN | 2 - وأوضحت أنه فيما تأتي مبادرة الأمين العام بإنشاء وحدة في نطاق الأمانة العامة لتعزيز مبدأ سيادة القانون موضع ترحيب، فإن إنشاء لجنة بناء السلام بوصفها جهازاً جديداً في منظومة الأمم المتحدة لا ينبغي له أن يؤثر سلبياً على أعمال الأجهزة القانونية القائمة بالفعل في المنظمة أو يفضي إلى ازدواجية لا لزوم لها في العمل. |
44. En su primera reunión, el Grupo de trabajo observó con reconocimiento los esfuerzos emprendidos por la Secretaría para promover la integridad en el sistema de las Naciones Unidas por conducto de la iniciativa de integridad institucional y recomendó que la Conferencia estudiara la manera en que los Estados parte y la Secretaría podrían proseguir esos esfuerzos. | UN | 44- ولاحظ الفريق العامل مع التقدير، أثناء اجتماعه الأول، الجهود التي تبذلها الأمانة من أجل تعزيز النـزاهة داخل منظومة الأمم المتحدة، وذلك من خلال المبادرة المتعلقة بالنـزاهة في المؤسسات؛ وأوصى بأن ينظر المؤتمر في الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف والأمانة أن تواصل بذل تلك الجهود. |
14. La Conferencia observó la labor constante de la Secretaría para promover la integridad ante los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación mediante la Iniciativa de integridad institucional, incluso en cooperación con la Oficina de Ética. | UN | 14- نوَّه المؤتمر بالجهود المتواصلة التي تبذلها الأمانة من أجل تعزيز النزاهة بين أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق من خلال المبادرة المتعلقة بالنزاهة في المؤسسات، بوسائل منها التعاون مع مكتب الأخلاقيات. |
7. La Conferencia tomó conocimiento de la labor constante de la Secretaría para promover la integridad entre los miembros de la Junta de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la coordinación mediante la Iniciativa de integridad institucional, incluso en cooperación con la Oficina de Ética. | UN | 7- نوَّه المؤتمر بالجهود المتواصلة التي تبذلها الأمانة من أجل تعزيز النزاهة بين أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وذلك من خلال المبادرة المتعلقة بالنزاهة في المؤسسات، بوسائل عدَّةٍ منها التعاون مع مكتب الأخلاقيات. |
154. En su resolución 2000/49, la Comisión pidió al Secretario General que le presentase en su 57º período de sesiones un informe sobre la situación de la Convención y de los esfuerzos realizados por la Secretaría para promover la Convención y la protección de los derechos de los trabajadores migrantes. | UN | 154- رجت اللجنة من الأمين العام، في قرارها 2000/49، أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن حالة الاتفاقية وعن الجهود المبذولة من جانب الأمانة للترويج للاتفاقية وحماية حقوق العمال المهاجرين. |
151. En su resolución 2001/53, la Comisión pidió al Secretario General que le presentase en su 58º período de sesiones un informe sobre la situación de la Convención y de los esfuerzos realizados por la Secretaría para promover la Convención y la protección de los derechos de los trabajadores migrantes. | UN | 151- رجت اللجنة من الأمين العام، في قرارها 2001/53، أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريراً عن حالة الاتفاقية وعن الجهود المبذولة من جانب الأمانة للترويج للاتفاقية وحماية حقوق العمال المهاجرين. |
La Secretaria Ejecutiva insistió también en los esfuerzos que realizaba la Secretaría para promover la transparencia en general. | UN | كما أكدت الأمينة التنفيذية الجهود التي تبذلها الأمانة لتعزيز الشفافية بصورة عامة. |
Por lo tanto, todo intento o medida de la Secretaría para promover o hacer más fácil la aplicación de los objetivos de la CLD se encuadra en su mandato. | UN | ولهذا فإن أي محاولة أو إجراء تتخذه الأمانة لتعزيز أو تيسير تنفيذ أهداف اتفاقية مكافحة التصحر يدخل من الناحية النظرية في نطاق ولايتها. |
2. En su segunda reunión, la Conferencia de las Partes tomó nota del informe preparado por la secretaría y convino en respaldar los esfuerzos de la Secretaría para promover una ulterior cooperación con la OMC. | UN | 2 - أحاط مؤتمر الأطراف علماً أثناء اجتماعه الثاني بالتقرير الذي أعدته الأمانة واتفق على دعم جهود الأمانة الرامية إلى تعزيز المزيد من التعاون مع منظمة التجارة العالمية.() |