ويكيبيديا

    "la secretaría provisional del convenio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمانة المؤقتة لاتفاقية
        
    • الأمانة المؤقتة للاتفاقية
        
    • الأمانة الموقتة لاتفاقية
        
    • والأمانة المؤقتة لاتفاقية
        
    Fondo fiduciario general para el establecimiento de la secretaría provisional del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN الصندوق الاستئماني لإنشاء الأمانة المؤقتة لاتفاقية التنوع البيولوجي
    Cerrar el Fondo Fiduciario para el establecimiento de la secretaría provisional del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN إغلاق الصندوق الاستئماني لإنشاء الأمانة المؤقتة لاتفاقية التنوع البيولوجي
    Organización de seminarios de concienciación en la web sobre el Convenio de Minamata organizados por la secretaría provisional del Convenio de Minamata, y prestación de los servicios necesarios; UN ' 3` تنظيم وخدمة حلقات إذكاء الوعي عبر الإنترنت بشأن اتفاقية ميناماتا التي تنظمها الأمانة المؤقتة لاتفاقية ميناماتا؛
    la secretaría provisional del Convenio está ejercida conjuntamente por el Programa de Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). UN ويشترك في توفير الأمانة المؤقتة للاتفاقية كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Apoyo a la ratificación y la pronta aplicación del Convenio de Minamata y a la labor de la secretaría provisional del Convenio UN دعم التصديق على اتفاقية ميناماتا وتنفيذها المبكر وعمل الأمانة المؤقتة للاتفاقية
    14. Solicita al Director Ejecutivo que facilite la cooperación, según corresponda, entre la secretaría provisional del Convenio de Minamata, las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam y otros, a fin de aprovechar plenamente la experiencia y los conocimientos especializados pertinentes que puedan ayudar a los países a adherirse al Convenio, con sujeción a la disponibilidad de recursos para tal fin; UN 14 - تطلب إلى المدير التنفيذي تيسير التعاون، حسب الاقتضاء، بين الأمانة الموقتة لاتفاقية ميناماتا وأمانات اتفاقيات بازل، وروتردام، واستكهولم وغيرها للاستفادة الكاملة من الخبرات المهمة التي قد تساعد البلدان في الانضمام إلى الاتفاقية وذلك رهناً بتوفر الموارد المخصصة لهذا الغرض؛
    También se hizo representar la secretaría provisional del Convenio de Rotterdam sobre la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional. UN ومُثلت أيضاً الأمانة المؤقتة لاتفاقية روتردام لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية معينة ومبيدات آفات خطرة متداولة في التجارة الدولية.
    la secretaría provisional del Convenio de Rotterdam presentó un anteproyecto de esos procedimientos en el séptimo período de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación, y se solicitaron observaciones de las Partes. UN وقدمت الأمانة المؤقتة لاتفاقية روتردام مشروعاً موجزاً لهذه الاجراءات في الاجتماع السابع للجنة التفاوض الحكومية الدولية، وطلبت الأمانة من الأطراف تقديم تعليقات عليه.
    En el párrafo 65, el PNUMA aceptó la recomendación de la Junta de cerrar el Fondo Fiduciario para el establecimiento de la secretaría provisional del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN 522 - وفي الفقرة 65، وافق برنامج الأمم المتحدة للبيئة على توصية المجلس بأن يقوم بإقفال الصندوق الاستئماني المتعلق بإنشاء الأمانة المؤقتة لاتفاقية التنوع البيولوجي.
    También se recibieron contribuciones notables al programa de la secretaría provisional del Convenio de los Cárpatos, del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y del Centro Internacional para el Aprovechamiento Integrado de las Montañas (ICIMOD). UN وتلقى البرنامج أيضاً مساهمات جوهرية من الأمانة المؤقتة لاتفاقية الكاربات في إطار برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومن المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال.
    La FAO, en Roma, y la División de Productos Químicos del PNUMA, en Ginebra, albergaban en forma conjuntaLa coubicación la secretaría provisional del Convenio de RotterdamRótterdam, modalidad que con la FAO en Roma y la División de Productos Químicos del PNUMA en Ginebra había resultado un éxito, y manifestó la esperanza de que la Conferencia de las Partes decidiría mantener esa acertada asociación. UN وقال إنه ثبت نجاح فكرة الاشتراك في استضافة الأمانة المؤقتة لاتفاقية روتردام من جانب منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في روما وشعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة في جنيف، وأعرب عن أمله في أن يقرر مؤتمر الأطراف مواصلة الحفاظ على هذه الشراكة الناجحة.
    Tomando nota también de que en los últimos tiempos los acuerdos ambientales multilaterales han mantenido diálogos oficiosos entre sí, como, por ejemplo, la secretaría provisional del Convenio de Rotterdam y la Organización Mundial del Comercio, para aumentar las sinergias, en particular en lo que respecta al comercio y el medio ambiente, UN وإذ يلاحظ أيضاً الحوار غير الرسمي الدائر في الآونة الأخيرة بين اتفاقات بيئية متعددة الأطراف بما فيها الأمانة المؤقتة لاتفاقية روتردام ومنظمة التجارة العالمية، وذلك لتعزيز تضافر الجهود وبخاصة بالنسبة للتجارة والبيئة،
    El Fondo Fiduciario para el establecimiento de la secretaría provisional del Convenio sobre la Diversidad Biológica (Fondo Fiduciario BVL) se abrió para facilitar el establecimiento de la secretaría provisional, que es uno de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente administrados por el PNUMA. UN 60 - وافتُتح الصندوق الاستئماني لإنشاء الأمانة المؤقتة لاتفاقية التنوع الأحيائي لتيسير إنشاء أمانة مؤقتة تكون إحدى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها برنامج البيئة.
    El PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de cerrar el Fondo Fiduciario para el establecimiento de la secretaría provisional del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN 65 - ووافق برنامج البيئة على توصية المجلس الداعية إلى إقفال الصندوق الاستئماني لإنشاء الأمانة المؤقتة لاتفاقية التنوع الأحيائي.
    Cerrar el Fondo Fiduciario para el establecimiento de la secretaría provisional del Convenio sobre la Diversidad Biológica. (párr. 65) UN إقفال الصندوق الاستئماني لإنشاء الأمانة المؤقتة لاتفاقية التنوع البيولوجي. (الفقرة 65)
    En el párrafo 65, el PNUMA aceptó la recomendación de la Junta de cerrar el Fondo Fiduciario para el establecimiento de la secretaría provisional del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN 595 - في الفقرة 65، وافق برنامج البيئة على توصية المجلس له بإقفال الصندوق الاستئماني لإنشاء الأمانة المؤقتة لاتفاقية التنوع الأحيائي.
    Apoyo a la ratificación y la pronta aplicación del Convenio de Minamata y a la labor de la secretaría provisional del Convenio UN دعم التصديق على اتفاقية ميناماتا وتنفيذها المبكر وعمل الأمانة المؤقتة للاتفاقية
    la secretaría provisional del Convenio Marco sobre la Protección y el Desarrollo Sostenible de los Cárpatos, que está a cargo del PNUMA, tiene su sede en Viena, y mantiene el contacto con los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales que tienen su sede en esa ciudad; UN وتوجد في فيينا الأمانة المؤقتة للاتفاقية الإطارية لحماية منطقة الكارابات وتنميتها تنمية مستدامة، وهي أمانة يوفرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتتصل مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية التي توجد مقارها هناك؛
    El Comité aprobó el programa que figura a continuación sobre la base del programa provisional (UNEP/FAO/PIC/INC.10/1), enmendado con el fin de incluir, a solicitud de un representante, un tema sobre la cooperación entre la secretaría provisional del Convenio y la Organización Mundial del Comercio (OMC): UN 20 - اعتمـدت اللجـنة جـدول الأعمال التـالي على أسـاس جـدول الأعـمال المؤقـت (UNEP/FAO/PIC/INC.10/1) بصورته التي عدلت بحيث أشتمل، بناء على طلب أحد الممثلين، بنداً يتعلق بالتعاون بين الأمانة المؤقتة للاتفاقية ومنظمة التجارة العالمية:
    14. Pide al Director Ejecutivo que facilite la cooperación, según corresponda, entre la secretaría provisional del Convenio de Minamata, las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam y otros, a fin de aprovechar plenamente la experiencia y los conocimientos especializados pertinentes que puedan ayudar a los países a adherirse al Convenio, con sujeción a la disponibilidad de recursos para tal fin; UN 14- تطلب إلى المدير التنفيذي تيسير التعاون، حسب الاقتضاء، بين الأمانة الموقتة لاتفاقية ميناماتا وأمانات اتفاقيات بازل، وروتردام، واستكهولم وغيرها للاستفادة الكاملة من الخبرات المهمة التي قد تساعد البلدان في الانضمام إلى الاتفاقية وذلك رهناً بتوفر الموارد المخصصة لهذا الغرض؛
    La secretaría del Convenio de Basilea y la secretaría provisional del Convenio de Rotterdam han copatrocinado seminarios para despertar conciencia y promover actividades de creación de capacidad como parte de la cooperación continua que se supone continuará a raíz de la entrada en vigor del Convenio de Rotterdam el 24 de febrero de 2004. UN 24 - قامت أمانة بازل والأمانة المؤقتة لاتفاقية روتردام بالرعاية المشتركة لحلقات تدريب عملية لتعميق الوعي وتشجيع أنشطة بناء القدرات كجزء من التعاون المستمر الذي من المتوقع أن يتواصل مع دخول اتفاقية روتردام حيز النفاذ في 24 شباط/فبراير 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد