ويكيبيديا

    "la secretaría sigue" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتواصل الأمانة العامة
        
    • تواصل الأمانة العامة
        
    • وما زالت الأمانة العامة
        
    • الأمانة العامة تواصل
        
    • واصلت الأمانة
        
    • ويواصل قلم المحكمة
        
    • ما زالت الأمانة العامة
        
    • لا تزال الأمانة
        
    • اﻷمانة العامة ﻻ تزال
        
    • الأمانة العامة ما زالت
        
    • الأمانة العامة المستمر
        
    • تظل أمانة اﻷونسيترال
        
    • تتابع الأمانة
        
    • ولا تزال الأمانة
        
    • وﻻ تزال اﻷمانة العامة
        
    la Secretaría sigue actualizando la página de presentación en la Web con las nuevas informaciones que los gobiernos van proporcionando. UN وتواصل الأمانة العامة استكمال الموقع الشبكي بأي معلومات جديدة تقدمها الحكومات.
    la Secretaría sigue trabajando en la cuestión de seleccionar un indicador apropiado. UN وتواصل الأمانة العامة العمل على انتقاء مؤشر ملائم.
    Por tanto, la Secretaría sigue tratando de convencerlos para que adopten la nueva metodología de reembolsos. UN ولذلك تواصل الأمانة العامة جهودها لإقناع هذه الدول بالتحوُّل إلى المنهجية الجديدة للسداد.
    Sobre la base de las propuestas que recibe, la Secretaría sigue eligiendo los candidatos más cualificados para los puestos de nivel superior. UN وبناء على تلك الترشيحات، تواصل الأمانة العامة تحديد أفضل المرشحين المؤهلين لشغل الوظائف العليا.
    la Secretaría sigue investigando los costos y estructuras financieros necesarios para superar estos problemas. UN وما زالت الأمانة العامة تجري دراسات عن التكاليف المالية والهيكل المتصل بذلك من أجل التغلب على هذه المشاكل.
    La Comisión Consultiva observa que la Secretaría sigue manteniendo una lista de candidatos que han aprobado el concurso nacional de contratación. UN 52 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمانة العامة تواصل الاحتفاظ بقائمة بالمرشحين الناجحين في امتحان التوظيف التنافسي الوطني.
    la Secretaría sigue actualizando la página de presentación en la Web con las nuevas informaciones que los gobiernos van proporcionando. UN وتواصل الأمانة العامة استكمال الموقع الشبكي بما تقدمه الحكومات من معلومات جديدة.
    la Secretaría sigue esforzándose por mejorar esas medidas; los progresos logrados se describen en la sección siguiente. UN وتواصل الأمانة العامة العمل على تحسين هذه التدابير؛ ويرد في الفروع التالية وصف للتقدم المحرز في هذا الصدد.
    la Secretaría sigue manteniendo y actualizando los servidores de las computadoras que prestan servicios de apoyo a las misiones. UN 7 - وتواصل الأمانة العامة صيانة وتحسين وحدات الخدمة الحاسوبية التي تدعم الخدمات المقدمـة إلى البعثات.
    la Secretaría sigue empeñada en prestar el apoyo más efectivo posible a los Estados Miembros, particularmente en sus órganos deliberativos. UN 65 - وتواصل الأمانة العامة التزامها بتقديم أفضل دعم ممكن للدول الأعضاء، ولا سيما في هيئاتها التداولية.
    la Secretaría sigue examinando diversas opciones para abordar las limitaciones existentes en cuanto a los recursos y los consiguientes retrasos en la publicación de los suplementos. UN وتواصل الأمانة العامة استكشاف شتى الخيارات لمواجهة القيود الحالية المتمثلة في قلة الموارد وما يترتب على ذلك من تأخر في نشر الملاحق.
    la Secretaría sigue colaborando estrechamente con el director de obra para asegurar que todas las oportunidades de adquisición se difundan y comuniquen de la manera más amplia posible. UN وتواصل الأمانة العامة العمل على نحو وثيق مع مدير التشييد لكفالة توزيع وتعميم جميع فرص الشراء على أوسع نطاق ممكن.
    la Secretaría sigue participando en actividades regulares de divulgación con países contribuyentes actuales y potenciales, con miras a subsanar insuficiencias críticas en las misiones. UN تواصل الأمانة العامة الاتصال بانتظام بالبلدان المساهمة الحالية والمحتملة بغية سد الثغرات الكبيرة في البعثات.
    la Secretaría sigue manteniendo la infraestructura de acceso telefónico que permite que las misiones se conecten a la Internet y puedan acceder a servicios como el correo electrónico y la Web. UN 5 - تواصل الأمانة العامة صيانة الهياكل الأساسية " للاتصال الهاتفي " التي تمكـِّـن البعثات من الاتصال بالإنترنت والوصول إلى خدمات مثل البريد الإلكتروني والشبكة العالمية.
    la Secretaría sigue manteniendo y actualizando los servidores informáticos que prestan servicios de apoyo a las misiones, como ya se ha informado. UN 7 - وحسبما أُفيد من قبل، تواصل الأمانة العامة صيانة وتحسين حواسيب خدمة الشبكات التي تدعم الخدمات المقدمـة إلى البعثات.
    la Secretaría sigue decidida a modificar la cultura institucional que posibilita esos actos e insta a los Estados Miembros a que apoyen plenamente a la Organización en sus iniciativas y a que adopten las políticas necesarias para garantizar que la política de tolerancia cero se aplique por igual a todos los contingentes militares. UN وما زالت الأمانة العامة ملتزمة بتغيير ثقافة المنظومة، التي تسمح بارتكاب هذه الأفعال. وتحث الدول الأعضاء على توفير الدعم التام لمساعدة جهود المنظمة، واعتماد السياسات اللازمة لكفالة المساواة في تطبيق سياسة عدم التسامح على الإطلاق على جميع الوحدات العسكرية.
    Del informe surge que la Secretaría sigue ascendiendo al cuadro orgánico a funcionarios del cuadro de servicios generales y cuadros conexos, a pesar de lo dispuesto en la resolución 53/221 de la Asamblea General. UN واتضح من خلال التقرير أن الأمانة العامة تواصل ترقية الموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها إلى الفئة الفنية بالرغم من أحكام قرار الجمعية العامة 53/221.
    Además, la Secretaría sigue ampliando sus redes electrónicas de expertos en inversión y las bases de datos pertinentes. UN وعلاوة على ذلك، واصلت الأمانة توسيع نطاق شبكتها الإلكترونية من الخبراء وقواعد البيانات في مجال الاستثمار.
    la Secretaría sigue haciendo todo lo posible por lograr su reubicación. UN ويواصل قلم المحكمة بذل قصارى جهده لنقل مكان إقامتهما.
    Pese a lo que antecede, la Secretaría sigue observando demoras en la aprobación y firma del proyecto final de memorando. UN ورغم كل ما سبق، ما زالت الأمانة العامة تلاحظ وجود تأخيرات في الموافقة على المشروع النهائي لمذكرة التفاهم وتوقيعه.
    Sin embargo, la Secretaría sigue presentando las mismas propuestas. UN ومع ذلك، لا تزال الأمانة العامة تقدم المقترحات ذاتها.
    Sin embargo, la Secretaría sigue observando demoras en ese sentido. UN غير أن الأمانة العامة ما زالت تلاحظ تأخيرات في هذا الصدد.
    El Secretario General desea asegurar a la Asamblea General que la Secretaría sigue decidida a encontrar maneras de contribuir al mejoramiento de la gestión de adquisiciones y contratos para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويود الأمين العام أن يؤكد للجمعية العامة التزام الأمانة العامة المستمر بإيجاد السبل التي تساهم في تحسين إدارة عمليات الشراء والعقود في عمليات حفظ السلام.
    Finalizado el seminario, la Secretaría sigue en contacto con los participantes a fin de ofrecer a los países anfitriones el máximo apoyo posible durante el proceso de aprobación e introducción de textos de la CNUDMI. UN وبعد انتهاء الحلقات الدراسية ، تظل أمانة اﻷونسيترال على اتصال مع المشاركين فيها ، من أجل تزويد البلدان المضيفة بأقصى قدر ممكن من الدعم أثناء العملية المفضية الى اعتماد نصوص اﻷونسيترال واستخدامها .
    9. Como se señala en el documento IDB.25/6, la Secretaría sigue de cerca la evolución del asunto de las cuotas atrasadas de la antigua Yugoslavia en la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN 9- وكما جاء في الوثيقة IDB.25/6، تتابع الأمانة عن كثب التطورات الجديدة في الجمعية العامة للأمم المتحدة فيما يتعلق بمتأخرات يوغوسلافيا السابقة.
    la Secretaría sigue comprometiéndose plenamente a colaborar con los Estados Miembros para hacer que esto sea posible. UN ولا تزال الأمانة العامة ملتزمة التزاما تاما بالعمل مع الدول الأعضاء من أجل تيسير التوصل إلى هذا الهدف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد