ويكيبيديا

    "la secretaría sobre la aplicación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمانة عن تنفيذ
        
    • الأمانة بشأن تنفيذ
        
    • الأمانة العامة بشأن تنفيذ
        
    • الأمانة عن تطبيق
        
    • الأمانة المتعلق بتنفيذ
        
    • الأمانة العامة عن تنفيذ
        
    • قلم المحكمة انخفاضا على استخدام
        
    Varias delegaciones definieron como ejemplar la presentación hecha por la Secretaría sobre la aplicación de recomendaciones y el refuerzo de la sinergia entre los tres pilares. UN وأشادت عدة وفود بإبلاغ الأمانة عن تنفيذ توصية وتعزيز تآزر الأركان الثلاثة، باعتباره عرضاً نموذجياً.
    Si bien consideramos que es útil difundir información que posea la Secretaría sobre la aplicación de la Convención, la necesidad de establecer una oficina de prensa separada para este fin debe examinarse atentamente, en particular considerando que la secretaría podría difundir eficazmente esa información por Internet. UN ونحن نرى أن نشر المعلومات المتوافرة لدى الأمانة عن تنفيذ الاتفاقية جهد محمود، إلا أنه ينبغي التفكير مليّا في ضرورة إنشاء مكتب صحفي قائم بذاته لهذا الغرض، وخاصة أن الأمانة يمكن أن تنشر المعلومات بطريقة فعّالة عبر شبكة الإنترنت.
    Si bien en el informe analítico preparado por la Secretaría sobre la aplicación de la Convención se había indicado que varios países todavía consideraban el secreto bancario un motivo para denegar asistencia, el Grupo de Trabajo no se había enterado de ningún caso. UN وبينما أفاد التقرير التحليلي الذي أعدّته الأمانة عن تنفيذ الاتفاقية بأن عددا من البلدان لا يزال يعتبر السرّية المصرفية سببا لرفض المساعدة، لم يُبلَّغ في الفريق العامل عن خبرات في هذا الصدد.
    Informes de la Secretaría sobre la aplicación de los artículos 12 a 14 UN التقارير المقدمة من الأمانة بشأن تنفيذ المواد 12 إلى 14.
    Informe de la Secretaría sobre la aplicación de la decisión conjunta de 2013 UN تقرير من الأمانة بشأن تنفيذ المقرر الجامع لعام 2013
    a. Asesoramiento al personal directivo superior de la Secretaría sobre la aplicación de las normas y políticas de recursos humanos; UN أ - تقديم المشورة لكبار المديرين على نطاق الأمانة العامة بشأن تنفيذ القواعد والسياسات المتعلقة بالموارد البشرية؛
    Informe de la Secretaría sobre la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada por los Estados parte en lo relativo a los delitos contra los bienes culturales UN تقرير الأمانة عن تطبيق الدول الأطراف اتفاقيةَ مكافحة الجريمة المنظَّمة على الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية
    Informe de la Secretaría sobre la aplicación de las resoluciones UN تقرير من الأمانة عن تنفيذ القرارات
    Tomando nota del documento preparado por la Secretaría sobre la aplicación de la resolución 1/7 de la Conferencia, y en el que se observó que se requeriría un esfuerzo adicional, UN وإذ يحيط علما بالوثيقة التي أعدّتها الأمانة عن تنفيذ قراره 1/7، والتي أشير فيها إلى الحاجة إلى القيام بعمل إضافي،()
    a) Documento de antecedentes preparado por la Secretaría sobre la aplicación de las recomendaciones del Grupo de trabajo sobre recuperación de activos (CAC/COSP/2009/7); UN (أ) ورقة معلومات خلفية من إعداد الأمانة عن تنفيذ توصيات الفريق العامل المعني باسترداد الموجودات (CAC/COSP/2009/7)؛
    Documento de antecedentes preparado por la Secretaría sobre la aplicación de las recomendaciones del Grupo de trabajo sobre recuperación de activos (CAC/COSP/2009/7) UN ورقة معلومات أساسية أعدّتها الأمانة عن تنفيذ توصيات الفريق العامل المعني باسترداد الموجودات (CAC/COSP/2009/7).
    a) Informe de la Secretaría sobre la aplicación de las recomendaciones relativas al fomento de la capacidad en materia de derecho espacial (A/AC.105/954); UN (أ) تقرير الأمانة عن تنفيذ التوصيات بشأن بناء القدرات في مجال قانون الفضاء (A/AC.105/954)؛
    La Conferencia de las Partes examinará un informe de la Secretaría sobre la aplicación de la decisión IX/23, sobre la ejecución: legislación nacional y otras medidas adoptadas por las Partes para aplicar el Convenio de Basilea y luchar contra el tráfico ilícito. UN 30 - سينظر مؤتمر الأطراف في تقرير مقدم من الأمانة عن تنفيذ المقرر 9/23 المتعلق بالإنفاذ: التشريعات الوطنية والتدابير الأخرى التي اعتمدتها الأطراف لتنفيذ اتفاقية بازل ولمكافحة الاتجار غير المشروع.
    52. En su 46º período de sesiones, la Comisión escuchará un informe verbal del Presidente de su 45º período de sesiones y la Secretaría sobre la aplicación de las decisiones pertinentes adoptadas por la Comisión en su 45º período de sesiones. UN 52- وستستمع اللجنة في دورتها السادسة والأربعين إلى تقرير شفوي مقدَّم من رئيس دورتها الخامسة والأربعين ومن الأمانة عن تنفيذ القرارات ذات الصلة التي اتخذتها اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين.
    Tomando nota también del informe consolidado preparado por la Secretaría sobre la aplicación de las decisiones II/12 y III/1 según consta en las fichas de datos nacionales publicadas en 2004, UN وإذ يشير كذلك إلى التقرير المجمع الذي أعدته الأمانة بشأن تنفيذ المقررين 2/12 و3/1 على النحو الوارد في كشوف الحقائق القطرية التي نشرت في عام 2004،
    Tomando nota asimismo del informe consolidado preparado por la Secretaría sobre la aplicación de las decisiones II/12 y III/1 según consta en las fichas de datos nacionales publicadas en 2004, UN وإذ يحيط علماً كذلك بالتقرير الموحد الذي أعدته الأمانة بشأن تنفيذ المقررين 2/12 و3/1 على النحو الوارد في كشوف الحقائق القطرية التي نشرت في عام 2004،
    Tomando nota también del informe consolidado preparado por la Secretaría sobre la aplicación de las decisiones II/12 y III/1 según consta en las fichas de datos nacionales publicadas en 2004, UN وإذ يشير كذلك إلى التقرير المجمع الذي أعدته الأمانة بشأن تنفيذ المقررين 2/12 و3/1 على النحو الوارد في كشوف الحقائق القطرية التي نشرت في عام 2004،
    Palestina respondió al cuestionario de la Secretaría sobre la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN 52 - ردت فلسطين على استبيان الأمانة العامة بشأن تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    a. Asesoramiento al personal directivo superior de la Secretaría sobre la aplicación de las normas y políticas relativas a los recursos humanos; UN أ - تقديم المشورة لكبار المسؤولين في الأمانة العامة بشأن تنفيذ القواعد والسياسات المتعلقة بالموارد البشرية؛
    Informe de la Secretaría sobre la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada por los Estados parte en lo relativo a los delitos contra los bienes culturales UN تقرير الأمانة عن تطبيق الدول الأطراف اتفاقيةَ مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية على الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية
    1. Toma nota del informe de la Secretaría sobre la aplicación de la estrategia de comunicaciones y la política de publicaciones, del informe de la encuesta sobre las publicaciones y de otras informaciones proporcionadas por la secretaría; UN 1- تحيط علماً بتقرير الأمانة المتعلق بتنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات، والتقرير المتعلق باستطلاع آراء القراء والمعلومات الأخرى التي قدمتها الأمانة؛
    Nota de la Secretaría sobre la aplicación de la decisión 5/2 adoptada en el quinto período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los bosques UN مذكرة من الأمانة العامة عن تنفيذ المقرر 5/2 الصادر عن الدورة الخامسة لمنتدى الأمم المتحدة بالغابات
    5.17 La consignación de 43.400 dólares sufragaría el costo de un experto para que dé instrucción y capacitación al personal de la Secretaría sobre la aplicación de programas de computadora y sobre los programas y el equipo técnico disponible, mantenimiento y perfeccionamiento del sistema de computadoras de la Corte y elaboración y gestión de los protocolos de transmisión de datos. UN ٥-٧١ الاحتياجات البالغة ٤٠٠ ٤٣ دولار تغطي تكلفة الخبرة الفنية المطلوبة لتعليم وتدريب موظفي قلم المحكمة انخفاضا على استخدام البرامجيات، وعلى برامج ومعدات الحاسوب المتاحة، وصيانة وتعزيز نظام الحاسوب بالمحكمة، وتنفيذ وإدارة بروتوكولات إرسال البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد