ويكيبيديا

    "la secretaría técnica de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمانة الفنية
        
    • الأمانة التقنية
        
    • للأمانة الفنية
        
    • بالأمانة الفنية
        
    • للأمانة التقنية
        
    • للأمانة العامة الفنية
        
    • اﻷمانة الفنية في
        
    • والأمانة الفنية
        
    • والأمانة التقنية
        
    De igual forma, tampoco se debería unificar la Secretaría Técnica de las diversas comisiones bajo un mismo departamento sin garantizar la continuidad y la calidad de los servicios prestados. UN وبالمثل، الأمانة الفنية لمختلف اللجان ينبغي عدم ضمها تحت نفس الإدارة بدون ضمان استمرار الخدمات المقدمة ونوعيتها.
    Desea saber si la transferencia de la Secretaría Técnica de la Sexta Comisión es un hecho consumado ya que había entendido que era una propuesta que debería ser examinada por las comisiones, incluida la Sexta Comisión. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان نقل الأمانة الفنية للجنة السادسة أمر واقع. وأردف قائلاً إنه يفهم أنه كان اقتراح ستنظر فيه اللجان، بما في ذلك اللجنة السادسة.
    Le deseamos al Director General, y a todo el personal de la Secretaría Técnica de la organización, un gran éxito en su importante tarea. UN ونتمنى للمدير العام ولجميع موظفي الأمانة التقنية كل النجاح في المهمة الخطيرة الموكلة إليهم.
    Deseamos al Director General y a todo el personal de la Secretaría Técnica de la organización un gran éxito en su importante tarea. UN ونتمنى للمدير العام ولجميع موظفي الأمانة التقنية النجاح الباهر في أداء واجباتهم.
    En el proyecto de resolución se acoge con beneplácito el nombramiento del Embajador Rogelio Pfirter como Director General de la Secretaría Técnica de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN ويرحب مشروع القرار بتعيين السفير روغيليو فيرتر مديراً عاما للأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista de oradores que se dirijan a la Secretaría Técnica de la Conferencia en Nueva York (Sra. Lorna Fidler, tel.: (212) 963-2319, fax: (212) 963-5935, dirección electrónica: fidler@un.org). UN ويرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها على قائمة المتكلمين الاتصال بالأمانة الفنية للمؤتمر في نيويورك (الآنسة لورنا فيدلر، هاتف (212) 963-2319؛ فاكس (212) 963-5935؛ بريد إليكتروني: Fidler@un.org).
    El Organismo Estatal de Coordinación para la aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas coopera activamente con la Secretaría Técnica de la UN وتتعاون الهيئة الحكومية المعنية بتنسيق تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية تعاونا نشطا جدا مع الأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    La Autoridad Nacional se encarga de recabar la información por parte de las empresas y de presentarla a la Secretaría Técnica de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas UN تتولى الهيئة الوطنية جمع المعلومات من الشركات وتقديمها إلى الأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    En términos financieros, esto significa 5 millones de euros para apoyar las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, que se canalizan a través de la Secretaría Técnica de la Organización en La Haya. UN وهذا يعني من الناحية المالية تخصيص 5 ملايين يورو لدعم أنشطة المنظمة، وذلك من خلال الأمانة الفنية للمنظمة في لاهاي.
    Los cursos facilitaron información sobre las mejores prácticas y los participantes tuvieron la oportunidad de interactuar con la Secretaría Técnica de la Organización. UN وقدمت حلقات العمل معلومات عن أفضل الممارسات، ووفرت فرصة للتفاعل مع الأمانة الفنية للمنظمة.
    la Secretaría Técnica de la Administración Electoral llevó a cabo una campaña de educación electoral basada en reuniones presenciales. UN وأجرت الأمانة الفنية للإدارات الانتخابية حملة لتثقيف الناخبين من خلال عقد اجتماعات الاتصال المباشر.
    También condeno enérgicamente el ataque contra la misión de determinación de los hechos desplegada por la Secretaría Técnica de la Organización para que investigara esas denuncias. UN وأدين بشدة أيضا الهجوم على بعثة تقصي الحقائق التي أوفدتها الأمانة الفنية للمنظمة للتحقيق في هذه الادعاءات.
    Lo cual consta en documento enviado a la Secretaría Técnica de la OPAQ UN ويرد عرض المساعدة في الوثيقة الموجهة إلى الأمانة التقنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Ello ha sido posible gracias a nuestra colaboración estrecha con la Secretaría Técnica de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN وكان هذا ممكنا، لأننا نعمل بتعاون وثيق جدا مع الأمانة التقنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    :: Apoyo logístico, incluidas 60 horas de vuelo en helicóptero por elección, para el traslado de material electoral a zonas remotas en nombre de la Secretaría Técnica de Administración Electoral UN :: تقديم الدعم اللوجستي، بما يشمل 60 ساعة طيران من طائرات عمودية لكل عملية انتخاب، لنقل المواد الانتخابية للمناطق النائية لصالح الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات
    La UNMIT contará con un número reducido de asesores electorales para seguir prestando asistencia a la Secretaría Técnica de Administración Electoral y la Comisión Electoral Nacional. UN وسوف تعتمد البعثة على عدد صغير من المستشارين الانتخابيين، لمواصلة تقديم المساعدة إلى الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات التابعة للحكومة، واللجنة الانتخابية الوطنية.
    la Secretaría Técnica de la CP ha contado con el apoyo del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias de la Secretaría de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وتُكفل المساعدة للأمانة الفنية لمؤتمر الأطراف من إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات في الأمانة العامة للأمم المتحدة في نيويورك.
    Hace dos años, intervine ante la Asamblea General por primera vez tras mi nombramiento como Director General de la Secretaría Técnica de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN قبل عامين تكلمت أمام هذه الجمعية العامة للمرة الأولى في أعقاب تعييني مديرا عاما للأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista de oradores que se dirijan a la Secretaría Técnica de la Conferencia en Nueva York (Sra. Lorna Fidler, tel.: (212) 963-2319, fax: (212) 963-5935, dirección electrónica: fidler@un.org). UN ويرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها على قائمة المتكلمين الاتصال بالأمانة الفنية للمؤتمر في نيويورك (الآنسة لورنا فيدلر، هاتف (212) 963-2319؛ فاكس (212) 963-5935؛ بريد إلكتروني: Fidler@un.org).
    Doy la palabra primero al Director General de la Secretaría Técnica de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN أعطي الكلمة أولا للمدير العام للأمانة التقنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    El 17 de octubre de 2000, la Vicesecretaria General de las Naciones Unidas y el Director General de la Secretaría Técnica de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas firmaron el Acuerdo de Relación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (A/55/988, anexo), que fue aprobado por la Asamblea General (resolución 55/283, anexo). UN وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وقَّعت نائبة الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام للأمانة العامة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية (A/55/988، المرفق)، الذي أقرته الجمعية العامة (القرار 55/283، المرفق).
    Obsérvese que, para completar, hemos incluido una referencia general a la función de la Secretaría Técnica de apoyar al régimen de verificación. UN ويلاحظ أننا أدرجنا، توخياً للكمال، إشارة عامة إلى دور اﻷمانة الفنية في دعم نظام التحقق.
    :: Capacitación para el fortalecimiento institucional de la Comisión Nacional Electoral y la Secretaría Técnica de Administración Electoral UN :: توفير التدريب من أجل التعزيز المؤسسي للجنة الوطنية للانتخابات والأمانة الفنية لإدارة الانتخابات
    :: Apoyo y asesoramiento a la Comisión Electoral Nacional y a la Secretaría Técnica de Administración Electoral respecto del marco jurídico electorales UN :: تقديم الدعم والمشورة للجنة الوطنية للانتخابات والأمانة التقنية لإدارة الانتخابات بشأن الإطار القانوني للانتخابات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد