ويكيبيديا

    "la secretaría y a los estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمانة والدول
        
    • الأمانة العامة والدول
        
    • لﻷمانة العامة والدول
        
    El Grupo alienta también a la Secretaría y a los Estados Miembros a que sigan esforzándole por estabilizar la situación financiera. UN كما تشجع المجموعة الأمانة والدول الأعضاء على مواصلة جهودها من أجل استقرار الوضع المالي.
    El orador da las gracias a la Secretaría y a los Estados Miembros por su cooperación a ese respecto. UN وشكر كلا من الأمانة والدول الأعضاء على تعاونها في ذلك الشأن.
    Por último, el Comité expresó su preocupación por el crecimiento negativo del presupuesto operativo y por la reducción de los Programas Principales C y D, que constituían las actividades fundamentales de la ONUDI, y exhortó a la Secretaría y a los Estados Miembros a que hicieran cuanto estuviera en su poder por invertir esta tendencia. UN وأخيرا، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء النمو السلبي في الميزانية العملياتية وتقليص البرنامجين الرئيسيين جيم ودال، اللذين يشكلان أنشطة اليونيدو الجوهرية، وحثّت الأمانة والدول الأعضاء على بذل قُصارى الجهود لعكس هذا الاتجاه.
    La proliferación de reuniones y documentos oficiales exige demasiado a la Secretaría y a los Estados Miembros. UN وتشكل كثرة الاجتماعات والوثائق الرسمية عبئا مفرطا من المطالب على عاتق الأمانة العامة والدول الأعضاء معا.
    La proliferación de reuniones y documentos oficiales, en su opinión, exige demasiado a la Secretaría y a los Estados Miembros. UN وتشكل كثرة الجلسات والوثائق الرسمية، بحسب رأيه، عبئا مفرطا من المطالب على عاتق الأمانة العامة والدول الأعضاء معا.
    Ello brindaría a la Secretaría y a los Estados Miembros la oportunidad de someter a prueba el formato propuesto en condiciones ajustadas a la realidad. UN وسيتيح هذا الفرصة لﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء لتجربة هذا الشكل المقترح في إطار أحوال واقعية.
    38. El representante de Indonesia, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, expresó la esperanza de que los resultados del período de sesiones ayudaran a la Secretaría y a los Estados miembros a ampliar la función de la UNCTAD en su asistencia a los países en desarrollo. UN 38- وقال ممثل وقال ممثل إندونيسيا، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية والصين، إن من المأمول فيه أن تساعد حصيلة الدورة الأمانة والدول الأعضاء على تعزيز دور الأونكتاد في مساعدة البلدان النامية.
    Dicha información podría servir de base para la continuación del debate entre países beneficiarios, donantes y la secretaría de la UNCTAD acerca de las posibles formas de transformar las solicitudes en medidas prácticas, y podría ayudar a la Secretaría y a los Estados miembros a definir las orientaciones de la UNCTAD en materia de cooperación técnica en el marco de su mandato; UN ويمكن أن تشكل هذه المعلومات أساساً لمزيد من النقاش فيما بين البلدان المستفيدة والجهات المانحة وأمانة الأونكتاد بشأن السبل الممكنة لترجمة الطلبات إلى إجراءات، وقد تساعد الأمانة والدول الأعضاء في تحديد مجالات تركيز الأونكتاد فيما يتعلق بالتعاون التقني في نطاق ولايته؛
    Dicha información podría servir de base para la continuación del debate entre países beneficiarios, donantes y la secretaría de la UNCTAD acerca de las posibles formas de transformar las solicitudes en medidas prácticas, y podría ayudar a la Secretaría y a los Estados miembros a definir las orientaciones de la UNCTAD en materia de cooperación técnica en el marco de su mandato; UN ويمكن أن تشكل هذه المعلومات أساساً لمزيد من النقاش فيما بين البلدان المستفيدة والجهات المانحة وأمانة الأونكتاد بشأن السبل الممكنة لترجمة الطلبات إلى إجراءات، وقد تساعد الأمانة والدول الأعضاء في تحديد مجالات تركيز الأونكتاد فيما يتعلق بالتعاون التقني في نطاق ولايته؛
    Dicha información podría servir de base para la continuación del debate entre países beneficiarios, donantes y la secretaría de la UNCTAD acerca de las posibles formas de transformar esas solicitudes en medidas prácticas, y podría ayudar a la Secretaría y a los Estados miembros a definir las esferas de atención de la UNCTAD en materia de cooperación técnica en el marco de su mandato; UN ويمكن أن تشكل هذه المعلومات أساساً لمزيد من النقاش فيما بين البلدان المستفيدة والجهات المانحة وأمانة الأونكتاد بشأن السبل الممكنة لترجمة الطلبات إلى إجراءات، وقد تساعد الأمانة والدول الأعضاء في تحديد مجالات تركيز الأونكتاد فيما يتعلق بالتعاون التقني في نطاق ولايته؛
    Dicha información podría servir de base para la continuación del debate entre países beneficiarios, donantes y la secretaría de la UNCTAD acerca de las posibles formas de transformar las solicitudes en medidas prácticas, y podría ayudar a la Secretaría y a los Estados miembros a definir las esferas en que ha de concentrarse la UNCTAD en materia de cooperación técnica en el marco de su mandato; UN ويمكن أن تشكل هذه المعلومات أساساً لمزيد من النقاش فيما بين البلدان المستفيدة والجهات المانحة وأمانة الأونكتاد بشأن السبل الممكنة لترجمة الطلبات إلى إجراءات، وقد تساعد الأمانة والدول الأعضاء في تحديد مجالات تركيز الأونكتاد فيما يتعلق بالتعاون التقني في نطاق ولايته؛
    2. Observa los progresos logrados en la aplicación de la estrategia de comunicaciones y la política de publicaciones y alienta a la Secretaría y a los Estados miembros a entablar una colaboración más estrecha en su aplicación; UN 2- تلاحظ التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات، وتشجع على توثيق التعاون بين الأمانة والدول الأعضاء في تنفيذ كل من الاستراتيجية والسياسة؛
    2. Observa los progresos logrados en la aplicación de la estrategia de comunicaciones y la política de publicaciones y alienta a la Secretaría y a los Estados miembros a entablar una colaboración más estrecha en su aplicación por conducto de sus misiones permanentes en Ginebra; UN 2- تلاحظ التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات، وتشجع على توثيق التعاون في تنفيذهما بين الأمانة والدول الأعضاء، من خلال بعثاتها الدائمة في جنيف؛
    e) Alentó a la Secretaría y a los Estados Miembros a cooperar estrechamente respecto de los temas prioritarios seleccionados con miras a promover y movilizar financiación para llevar a cabo estas importantes actividades en respuesta a las prioridades internacionales de desarrollo. UN (ﻫ) شجّع الأمانة والدول الأعضاء على العمل في تعاون وثيق بشأن المواضيع المختارة ذات الأولوية، بغية تعزيز وحشد الأموال اللازمة لتنفيذ تلك الأنشطة الهامة استجابة لأولويات التنمية الدولية.
    Actualmente, sin embargo, el gran volumen de documentación no sólo satura a la Secretaría y a los Estados Miembros sino que oculta los asuntos objeto de examen. UN غير أن الكم الضخم من الوثائق المتداول حاليا لا يربك كلا من الأمانة العامة والدول الأعضاء فحسب وإنما يحجب أيضا القضايا قيد النظر.
    Cabe conservar y actualizar ese patrimonio, y esa tarea corresponde de manera conjunta a la Secretaría y a los Estados Miembros. UN ويجب أن نصون ذلك التراث ونطوره، إنها مهمة تقع بشكل مشترك على عاتق الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    " La proliferación de reuniones y documentos oficiales exige demasiado a la Secretaría y a los Estados Miembros. UN " تشكل كثرة الاجتماعات والوثائق الرسمية عبئا مفرطا من المطالب على عاتق الأمانة العامة والدول الأعضاء معا.
    " La proliferación de reuniones y documentos oficiales exige demasiado a la Secretaría y a los Estados Miembros. UN " وتشكل كثرة الاجتماعات والوثائق الرسمية عبئا مفرطا من المطالب على عاتق الأمانة العامة والدول الأعضاء معا.
    Instamos a la Secretaría y a los Estados Miembros a que hagan todo lo posible por brindar al Sr. Eide el apoyo y los recursos que necesita para cumplir su importantísima misión. UN ونحث الأمانة العامة والدول الأعضاء على القيام بكل ما في وسعها لتزويد السيد إيدي بالدعم والموارد التي يحتاج إليها لتنفيذ مهمته البالغة الأهمية.
    Esas circunstancias someten a la Secretaría y a los Estados Miembros a una presión considerable para que den un nuevo enfoque a los cambiantes desafíos a que se enfrentan las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وهذه الظروف تضغط بشدة على الأمانة العامة والدول الأعضاء لكي تنشئ نهجاً جديداً للتصدي للتحديات المتطورة التي تواجه عمليات حفظ السلام.
    El subprograma tiene por objeto determinar de la forma más sistemática y objetiva posible la importancia, eficiencia, eficacia y repercusión de las actividades de la Organización en relación con sus objetivos para dar a la Secretaría y a los Estados Miembros la oportunidad de reflexionar sistemáticamente a fin de aumentar la eficacia de los programas principales de la Organización. UN ٨٢-٠٢ تتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي في أن يحدد بصورة منتظمة وموضوعية قدر اﻹمكان أهمية وكفاءة وفعالية وأثر أنشطة المنظمة بالنسبة إلى أهدافها، وبذلك يمكن لﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء من إعمال الفكر بصورة منتظمة بغية زيادة فعالية البرامج الرئيسية للمنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد