ويكيبيديا

    "la secretaría y los países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمانة العامة والبلدان
        
    • واﻷمانة العامة والبلدان
        
    • الأمانة والبلدان
        
    • واﻷمانة والبلدان
        
    La Organización debe presentar por escrito su posición sobre esta cuestión y celebrar consultar entre la Secretaría y los países que aportan contingentes. UN وينبغي للمنظمة أن تحدد موقفها بشأن هذه المسألة كتابة وأن تعقد مشاورات بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات.
    Diálogo entre la Secretaría y los países que aportan contingentes para promover la seguridad UN 17 - الحوار بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات لتعزيز السلامة والأمن
    En ese sentido, la constante colaboración y consulta entre la Secretaría y los países que aportan contingentes es indispensable. UN وفي هذا الصدد لا غنى عن مواصلة التعاون والتشاور بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات.
    En general, es necesario fortalecer el mecanismo actual de relación entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan contingentes. UN ونرى، بشكل عام، أن هناك حاجة إلى زيادة تعزيز آلية التفاعل الحالية بين مجلس اﻷمن واﻷمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات.
    En este sentido, las consultas entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan contingentes constituyen un progreso indiscutible. UN وفي هذا الصدد، تمثل المشاورات الجارية بين مجلس اﻷمن واﻷمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات تقدما حقيقيا.
    La representante agradeció su contribución a la Secretaría y los países donantes y los instó a intensificar sus esfuerzos para ayudar al pueblo palestino a satisfacer sus legítimas aspiraciones. UN وشكرت الأمانة والبلدان المانحة على مساهماتها، وحثتها على الإسراع بجهودها الرامية إلى مساعدة الشعب الفلسطيني على تحقيق تطلعاته المشروعة.
    Es crucial que exista una auténtica asociación entre la Secretaría y los países que aportan contingentes en todos los aspectos del apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتحظى الشراكة الحقيقية بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات في جميع جوانب دعم حفظ السلام بأهمية حاسمة.
    Para muchas delegaciones, la creación de mecanismos para validar, difundir y aplicar las experiencias adquiridas era un instrumento de planificación importante, así como un medio para mejorar la coordinación entre la Secretaría y los países que aportaban contingentes. UN ورأت وفود كثيرة أن تطوير آليات للتثبت من الدروس المستخلصة ونشرها وتنفيذها يمثل أداة تخطيطية هامة وكذا وسيلة لتحسين التنسيق بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات.
    Para muchas delegaciones, la creación de mecanismos para validar, difundir y aplicar las experiencias adquiridas era un instrumento de planificación importante, así como un medio para mejorar la coordinación entre la Secretaría y los países que aportaban contingentes. UN ورأت وفود كثيرة أن تطوير آليات للتثبت من الدروس المستخلصة ونشرها وتنفيذها يمثل أداة تخطيطية هامة وكذا وسيلة لتحسين التنسيق بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات.
    12. El nivel de colaboración y consulta entre la Secretaría y los países que aportan contingentes y personal de policía ha seguido aumentando. UN 12 - استمـر نمــو مستوى التعاون والتشاور بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات.
    La asignación de asesores de policía civil a algunas misiones permanentes ha aumentado la eficacia de la cooperación entre la Secretaría y los países que aportan personal de policía en cuestiones de interés mutuo. UN وقد أدى تعيين مستشارين في مجال الشرطة المدنية في بعض البعثات الدائمة إلى زيادة فعالية التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بضباط الشرطة بشأن قضايا تهم الطرفين.
    En el pasado, la Secretaría y los países que aportan contingentes y efectivos policiales han resuelto el problema combinando la envergadura de las modificaciones técnicas y el costo, pero de todas maneras la decisión sigue siendo intrínsecamente subjetiva. UN 6 - حلت الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات أو البلدان المساهمة بأفراد من الشرطة هذه المسألة في الماضي عبر جمع مدى التغييرات الفنية والتكلفة، غير أن الحكم بقي مع ذلك حكما ذاتيا.
    Uno de los principales éxitos del programa de reforma es la mayor cooperación entre la Secretaría y los países que aportan contingentes. UN 9 - ومن أوجه النجاح الأساسية في برنامج الإصلاح تحسين التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات.
    Acogemos con satisfacción el aumento de la cooperación entre la Secretaría y los países que aportan contingentes, que ha hecho posible comprender mejor lo que está en juego, favoreciendo así el aumento del aporte de los Estados Miembros. UN ونرحب بزيادة التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات، مما مكن من فهم ما تنطوي عليه هذه العمليات على نحو أفضل، وبالتالي تأييد زيادة مساهمة الدول الأعضاء.
    La cooperación entre la Secretaría y los países que aportan contingentes debe reforzarse para abordar los problemas que inquietan a estos últimos y para definir formas prácticas de hacerles participar en las decisiones que afectan a sus contingentes desplegados sobre el terreno. UN وأضافت أن التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات ينبغي تعزيزه حتى يمكن تناول الشواغل التي تقلق هذه البلدان وتحديد الطرق العملية لإشراكها في القرارات التي تؤثر على قواتها في الميدان.
    Nigeria también ve con satisfacción los mecanismos de consulta entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan contingentes, y espera que puedan desarrollarse aún más. UN ويرحب الوفد أيضا بترتيبات التشاور بين مجلس اﻷمن واﻷمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات، ويأمل أن تشهد المزيد من التطور.
    Últimamente, el proceso de intercambio de opiniones entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan contingentes ha cobrado gran impulso y todas las partes interesadas han acogido con agrado los adelantos alcanzados. UN وقد تطورت الى حد بعيد في الماضي القريب عملية تبادل اﻵراء بين مجلس اﻷمن واﻷمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات ورحبت بها جميع اﻷطراف المعنية.
    Austria, como país con una larga tradición en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, tiene un interés especial en que haya una cooperación y diálogo más estrechos entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan contingentes. UN إن النمسا، لكونها بلدا له تاريخ طويل في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، تهتم اهتماما خاصا بقيام تعاون وحوار أوثق بين مجلس اﻷمن واﻷمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات.
    Austria, como país con una larga tradición en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, tiene un interés especial en que se logre una cooperación y un diálogo más estrechos con el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan contingentes. UN إن النمسا، باعتبارهـا بلـدا ذا تقليد قديم في خدمـة حفـظ اﻷمـم المتحـدة للسلم، تهتم اهتماما خاصا بتوفر تعاون وحوار أوثق بين مجلس اﻷمن واﻷمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات.
    La representante agradeció su contribución a la Secretaría y los países donantes y los instó a intensificar sus esfuerzos para ayudar al pueblo palestino a satisfacer sus legítimas aspiraciones. UN وشكرت الأمانة والبلدان المانحة على مساهماتها، وحثتها على الإسراع بجهودها الرامية إلى مساعدة الشعب الفلسطيني على تحقيق تطلعاته المشروعة.
    La representante agradeció su contribución a la Secretaría y los países donantes y los instó a intensificar sus esfuerzos para ayudar al pueblo palestino a satisfacer sus legítimas aspiraciones. UN وشكرت الأمانة والبلدان المانحة على مساهماتها، وحثتها على الإسراع بجهودها الرامية إلى مساعدة الشعب الفلسطيني على تحقيق تطلعاته المشروعة.
    Este es un ámbito crucial en el que se requieren, evidentemente, consultas detalladas entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan contingentes. UN وهذا مجال حاسم يلزم فيه بجلاء اجراء مشاورات متعمقة بين مجلس اﻷمن واﻷمانة والبلدان المساهمة بالقوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد