ويكيبيديا

    "la sede de la misión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقر البعثة
        
    • مقر البعثات
        
    • لمقر البعثة
        
    • مقر قيادة البعثة
        
    • بمقر البعثة
        
    • المقر الرئيسي للبعثة
        
    • المقر على ما يحدث
        
    Se prevén créditos para la compra de equipo médico y odontológico adicional destinado a cuatro clínicas pequeñas establecidas en la sede de la Misión y en tres sedes regionales. UN رصد اعتماد لشراء معدات طبية ومعدات طب أسنان ﻷربعة مستوصفات صغيرة أنشئت في مقر البعثة وثلاثة مقار إقليمية.
    Ello es necesario para garantizar la seguridad de la sede de la Misión en el recinto de las embajadas debido a que en Mogadishu las condiciones de seguridad son imprevisibles. UN وسيكون ذلك ضروريا لضمان سلامة وأمن مقر البعثة في مجمع السفارات بسبب الحالة اﻷمنية في مقديشيو التي لا يمكن التنبؤ بها.
    Se prevén créditos para materiales eléctricos que se utilizarán en trabajos de proyectos y de conservación en la sede de la Misión. UN رصد اعتماد للمواد الكهربائية التي ستستخدم في المشروع وفي أعمال الصيانة في مقر البعثة.
    la sede de la Misión se establecerá en Puerto Príncipe y se establecerán subsedes en los cinco sectores. UN وسيتم إنشاء مقر البعثة في بور ـ أو ـ برانس وسيتم إنشاء مقار فرعية في القطاعات الخمسة.
    Decide limitar la capacitación del personal civil fuera de la sede de la Misión a la capacitación relacionada específicamente con el cumplimiento del mandato de la misión, el funcionamiento eficaz de la misión, la función de un puesto, o en los casos en que resulte eficaz en función de los costos, hasta que se termine de elaborar la estrategia (párr. 1). UN تقرر أن يقتصر التدريب للموظفين المدنيين خارج مقر البعثات على التدريب نُفّذ.
    La estación terrena de comunicaciones por satélite está situada en la sede de la Misión en El Aiun. UN تقع المحطة اﻷرضية الحالية للسواتل في مقر البعثة في العيون.
    La UNMIH ha terminado de desplegarse en sus emplazamientos operacionales y ha quedado debidamente establecida la sede de la Misión. UN ١٢ - وأكملت بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي حاليا توزعها في أماكن عملها، وأتمت انشاء مقر البعثة.
    No obstante, le preocupa la información acerca de una cláusula del contrato de arriendo de la sede de la Misión en Luanda que prohibiría a los nacionales de Angola ingresar en el local. UN وهو يشعر بالقلق، مع هذا، إزاء التقارير التي تفيد بأن ثمة شرطا في عقد ايجار مقر البعثة في لواندا ينص على منع الرعايا الانغوليين من دخول مكان المقر.
    Durante el próximo período del mandato, la Misión tendría ocho oficinas, a saber, la sede de la Misión en Puerto Príncipe y siete oficinas regionales situadas en Puerto Príncipe, Les Cayes, Cap Haïtien, Gonaïves, Jacmel, Hinche y Jérémie. UN خلال فترة الولاية القادمة سيكون لدى البعثة ثمانية مكاتب وهي: مقر البعثة في بورت أو برنس وسبعة مكاتب إقليمية تقع في بورت أو برنس، وليه كاي، وكاب هايتين، وغونيف، وجاكميل، وآنش، وجيريمي.
    Una vez establecida una nueva misión, deberá coordinarse la planificación para las etapas ulteriores con la sede de la Misión sobre el terreno. UN وعند إنشاء بعثة جديدة، ينبغي التنسيق مع مقر البعثة الميدانية للتخطيط للمراحل اللاحقة. المتطلبــات
    Con objeto de mejorar la capacidad de información de la MINURSO respecto de las minas, está previsto crear tres células de información relativa a las minas en la sede de la Misión y en los dos sectores mencionados. UN ولزيادة قدرة البعثة على جمع المعلومات عن اﻷلغام، يعتزم إنشاء ثلاثة خلايا لمعلومات اﻷلغام في مقر البعثة وفي القطاعين.
    Alojamiento y dietas fuera de la sede de la Misión. UN الطائرات إقامة ووجبـات بعيـدا عن مقر البعثة.
    La situación llegó a tal punto que la sede de la Misión de Verificación en Kosovo tuvo que detener temporalmente la circulación de todo vehículo o miembro de la OSCE por la frontera. UN وتفاقمت الحالة الى درجة حملت مقر البعثة على تعليق جميع تحركات المنظمة عبر الحدود.
    Por lo tanto, una vez que se formen los equipos de tareas integrados para las misiones, una de las primeras tareas de éstos será determinar quiénes serán los primeros en viajar al país en cuestión para establecer la sede de la Misión. UN وبمجرد إنشاء فرق العمل المتكاملة سيكون من أولى مهامها تحديد الأفراد الأوَّل الذين سيوفدون لإنشاء مقر البعثة.
    El taller de comunicaciones se trasladará a la sede de la Misión en 2002 UN ستنقل ورشة الاتصالات إلى مقر البعثة في عام 2002
    :: Asignación de guardias para la protección de la sede de la Misión, la base logística, los almacenes, el campamento de tránsito y las oficinas regionales UN :: توفير حراس من مصادر خارجية لحماية مقر البعثة وقاعدة السوقيات والمستودعات ومخيم المرور العابر والمكاتب الإقليمية
    Asignación de guardias para la protección de la sede de la Misión, la base logística, los almacenes, el campamento de tránsito y las oficinas regionales UN توفير حراس من مصادر خارجية لحماية مقر البعثة وقاعدة السوقيات والمستودعات ومخيم المرور العابر والمكاتب الإقليمية
    1. Destaca la importancia de terminar de elaborar la estrategia general de capacitación y decide limitar la capacitación del personal civil fuera de la sede de la Misión a la capacitación relacionada específicamente con el cumplimiento del mandato de la misión, el funcionamiento eficaz de la misión, la función de un puesto, o en los casos en que resulte eficaz en función de los costos, hasta que se termine de elaborar la estrategia; UN 1 - تشدد على أهمية بلورة استراتيجية شاملة للتدريب، وتقرر أن يقتصر التدريب للموظفين المدنيين خارج مقر البعثات على التدريب الخاص بتنفيذ ولاية البعثة والأداء الفعال للبعثة ومهمة الوظيفة، أو حيث يكون التدريب فعال التكلفة، ريثما تتم بلورة الاستراتيجية؛
    El saldo se vio compensado en parte por la necesidad de que se abasteciera de agua potable a la sede de la Misión y al taller de Es-Samara. UN واستهلكت جزئيا الاحتياجات اللازمة لتوفير مياه الشرب لمقر البعثة وورشة السمكرة الرصيد غير المستخدم.
    Incluidos la sede de la Misión y la sede administrativa, tres oficinas regionales, cinco municipios, cinco bases logísticas y cinco dispensarios médicos UN شملت الصيانة مقر قيادة البعثة والمقر الإداري، وثلاثة مقار إقليمية، وخمسة مباني للمجالس البلدية، وخمس قواعد لوجستية، وخمس عيادات طبية
    Una de las dos terminales estaría ubicada en la sala de radio de la sede de la Misión de Observadores y la otra en la oficina de operaciones. UN وتكون إحدى المحطتين موجودة في غرفة الاتصالات اللاسلكية بمقر البعثة واﻷخرى في غرفة العمليات.
    En la sede de la Misión en Jartum se instalarían un centro de operaciones conjuntas y una célula de análisis conjunto de la misión. UN وسوف يقدم المقر الرئيسي للبعثة في الخرطوم الدعم لمركز عمليات مشترك ولخلية مشتركة للتحليل خاصة بالبعثة.
    Dado que en Tayikistán no siempre es fácil distinguir entre la violencia política, el delito violento y la violencia debida a diferencias personales, los integrantes de la MONUT asignados a los puestos establecidos se esfuerzan por interponer sus buenos oficios para resolver incidentes menores en el plano local mientras mantienen informados a sus superiores en la sede de la Misión. UN ٨ - وبما أنه يصعب أحيانا التمييز في طاجيكستان بين العنف السياسي، والعنف اﻹجرامي، والعنف الناشئ عن خلافات شخصية، يسعى أفراد البعثة الموجودون في مواقع اﻷفرقة، عن طريق بذل مساعيهم الحميدة، إلى حل المشاكل الصغيرة على الصعيد المحلي مع اطلاع رؤسائهم في المقر على ما يحدث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد