ويكيبيديا

    "la sede de las naciones unidas a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقر الأمم المتحدة إلى
        
    • مقر اﻷمم المتحدة الى
        
    • مقر اﻷمم المتحدة في
        
    • مقر الأمم المتحدة اعتباراً
        
    • مقر الأمم المتحدة على
        
    No obstante, la Oficina considera que el nivel de apoyo administrativo prestado por la Sede de las Naciones Unidas a las actividades de los centros no se corresponde con los gastos de apoyo a los programas. UN غير أن المكتب يعتبر أن مستوى الدعم الإداري المقدم من مقر الأمم المتحدة إلى أنشطة المراكز لا يتناسب ورسم دعم البرامج.
    Se prevén créditos para viajes dentro de la zona relacionados con la liquidación de la Misión y para los viajes de funcionarios de la Sede de las Naciones Unidas a la zona de la Misión a fin de prestar asistencia in situ en el proceso de liquidación. UN ورصد اعتماد لتغطية تكاليف السفر ضمن منطقة البعثة بما يتعلق بأنشطة تصفية البعثة ولسفر الموظفين من مقر الأمم المتحدة إلى البعثة، ولتوفير المساعدة في الموقع في مجال تصفية البعثة.
    Se prevén créditos para viajes dentro de la zona relacionados con la liquidación de la Misión y para los viajes de funcionarios de la Sede de las Naciones Unidas a la zona de la misión a fin de prestar asistencia in situ en el proceso de liquidación. UN ورصد اعتماد لتغطية تكاليف السفر داخل منطقة البعثة بالنسبة لأنشطة التصفية ولسفر الموظفين من مقر الأمم المتحدة إلى البعثة لتوفير المساعدة في تصفية البعثة في الموقع.
    En la segunda parte del informe se proporcionan detalles sobre una iniciativa conexa, pero independiente, de transferir los centros de datos que actualmente están en la Sede de las Naciones Unidas a Long Island City y a un sitio en las nuevas instalaciones del jardín norte. UN والجزء الثاني من التقرير يقدم تفاصيل مبادرة مستقلة، لكنها ذات علاقة بالموضوع، تتمثل في نقل مراكز البيانات الموجودة حاليا في مجمع مقر الأمم المتحدة إلى حي لونغ آيلند سيتي وإلى موقع في المرفق الجديد الواقع في حديقة المرج الشمالي.
    Las disposiciones sobre la contabilidad financiera ya se han simplificado considerablemente con el traspaso de la función de contabilidad de la Sede de las Naciones Unidas a Viena y la racionalización de las disposiciones sobre tesorería y bancos. UN لقد تم بالفعل تبسيط ترتيبات المحاسبة المالية بصورة كبيرة بنقل وظيفة المحاسبة من مقر اﻷمم المتحدة الى فيينا وترشيد ترتيبات الخزانة والترتيبات المصرفية.
    Los altos funcionarios civiles y militares, incluidos el comandante y subcomandante de la fuerza, deben ser determinados en una etapa temprana a fin de ayudar a la Sede de las Naciones Unidas a precisar las metas y objetivos operacionales y el plan de despliegue. UN وينبغي تحديد الموظفين المدنيين والعسكريين اﻷقدم بمن فيهم قائد القوة ونائبه في مرحلة مبكرة بحيث يساعدان مقر اﻷمم المتحدة في تحديد أهداف وغايات العملية ذات الصلة وخطة وزعها.
    En primer lugar, a partir del proyecto de estrategia de capacitación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el concepto de la reforma de este Departamento para 2010, está previsto que una parte del Servicio Integrado de Capacitación, concretamente la Célula de Capacitación, se traslade de la Sede de las Naciones Unidas a la Base Logística. UN أولا، من المقترح نقل جزء من دائـرة التدريب المتكامل، وبالتحديد خلية تقديم التدريب، من مقر الأمم المتحدة إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجيستيات، وذلك استنـادا إلى استراتيجية التدريب المقترحة ورؤيـة الإصلاحات 2010 لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Se están investigando dos casos concretos (uno a nivel preliminar y el otro en el marco de la Junta de Investigación), en respuesta a una solicitud formulada por la Sede de las Naciones Unidas a la Misión. UN ويجري التحقيق في حالتين محددتين (تحقيق أولي، ومجلس تحقيق) بناء على طلب وجهه مقر الأمم المتحدة إلى البعثة.
    Se están investigando dos casos concretos (uno a nivel preliminar y el otro en el marco de la Junta de Investigación) en respuesta a una solicitud formulada por la Sede de las Naciones Unidas a la Misión. UN ويحري التحقيق في حالتين محددتين (تحقيق أولي ومجلس تحقيق) بناء على طلب وجهه مقر الأمم المتحدة إلى البعثة.
    5. Exhorta a los Estados miembros y a sus representantes en la Sede de las Naciones Unidas a que participen activamente en las reuniones preparatorias y talleres sobre la aplicación y el examen del Consenso de Monterrey; UN 5 - يدعو الدول الأعضاء وممثليهم في مقر الأمم المتحدة إلى المشاركة بنشاط في الاجتماعات التحضيرية والحلقات التدريبية حول تنفيذ ومراجعة توافق مونتيرى؛
    Durante el período de transición comprendido hasta el 30 de junio de 2015, las dos oficinas trabajarán en estrecha coordinación a fin de garantizar el traspaso completo y sin tropiezos de todas las responsabilidades de los edificios de la Sede de las Naciones Unidas a la Administración. UN وسيكون هناك تنسيق وثيق بين المكتبين خلال الفترة الانتقالية حتى 30 حزيران/يونيه 2015 من أجل كفالة تسليم سلس وشامل لجميع المسؤوليات المتعلقة بمباني مقر الأمم المتحدة إلى الإدارة.
    a) El Secretario General invitará a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los Estados no miembros que mantengan misiones permanentes de observación en la Sede de las Naciones Unidas a que propongan candidatos a magistrados del Tribunal Internacional; UN (أ) يدعو الأمين العام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي تحتفظ ببعثات مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة إلى تسمية مرشحين للتعيين كقضاة في المحكمة الدولية؛
    a) El Secretario General invitará a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los Estados no miembros que mantengan misiones permanentes de observación en la Sede de las Naciones Unidas a que propongan candidatos a magistrados del Tribunal Internacional; UN (أ) يدعو الأمين العام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي تحتفظ ببعثات مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة إلى تسمية مرشحين للتعين كقضاة في المحكمة الدولية؛
    a) El Secretario General invitará a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los Estados no miembros que mantengan misiones permanentes de observación en la Sede de las Naciones Unidas a que propongan candidatos a magistrados ad lítem del Tribunal Internacional; UN (أ) يدعو الأمين العام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي تحتفظ ببعثات مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة إلى تسمية مرشحين للتعيين كقضاة مخصصين في المحكمة الدولية؛
    a) El Secretario General invitará a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los Estados no miembros que mantengan misiones permanentes de observación en la Sede de las Naciones Unidas a que propongan candidatos a magistrados; UN (أ) يدعو الأمين العام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي تحتفظ ببعثات مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة إلى تسمية مرشحين للتعيين كقضاة في المحكمة الدولية؛
    a) El Secretario General invitará a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los Estados no miembros que mantengan misiones permanentes de observación en la Sede de las Naciones Unidas a que propongan candidatos a magistrados del Tribunal Internacional; UN (أ) يدعو الأمين العام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي تحتفظ ببعثات مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة إلى تسمية مرشحين للتعين كقضاة في المحكمة الدولية؛
    a) El Secretario General invitará a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los Estados no miembros que mantengan misiones permanentes de observación en la Sede de las Naciones Unidas a que propongan candidatos a magistrados ad lítem del Tribunal Internacional; UN (أ) يدعو الأمين العام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي تحتفظ ببعثات مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة إلى تسمية مرشحين للتعيين كقضاة مخصصين في المحكمة الدولية؛
    a) El Secretario General invitará a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los Estados no miembros que mantengan misiones permanentes de observación en la Sede de las Naciones Unidas a que propongan candidatos a magistrados; UN (أ) يدعو الأمين العام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي تحتفظ ببعثات مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة إلى تسمية مرشحين للتعيين كقضاة في المحكمة الدولية؛
    a) El Secretario General invitará a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los Estados no miembros que mantengan misiones permanentes de observación en la Sede de las Naciones Unidas a que propongan candidatos a magistrados del Tribunal Internacional; UN (أ) يدعو الأمين العام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي تحتفظ ببعثات مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة إلى تسمية مرشحين للتعين كقضاة في المحكمة الدولية؛
    10. La mayor parte de las publicaciones se distribuyen desde la Sede de las Naciones Unidas a todas las oficinas de la Organización por valija diplomática o correos especiales. El costo medio de envío de publicaciones por correo a todo el mundo es de unos 50 centavos de dólar por libra por valija diplomática común y de 75 centavos de dólar por libra por valija diplomática de primera clase. UN ٠١ - وتوزع معظم المنشورات من مقر اﻷمم المتحدة الى جميع مكاتب اﻷمم المتحدة بواسطة الحقيبة الدبلوماسية أو بواسطة وسائل نقل خاصة، ويبلغ متوسط تكاليف ارسال المنشورات بالبريد في كل أنحاء العالم نحو ٥٠, من الدولار لكل رطل بالحقيبة العادية أو ٧٥, من الدولار لكل رطل بحقيبة بريد الدرجة اﻷولى.
    Lo fundamental de este sencillo proyecto de resolución es la aprobación por parte de la Asamblea General del texto de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y su apertura para la firma en la Sede de las Naciones Unidas a la mayor brevedad posible. UN ويكمن جوهر مشروع القرار البسيط هذا في اعتماد الجمعية العامة لنص معاهدة الحظر الشامل للتجارب وفتح باب التوقيع عليها في مقر اﻷمم المتحدة في أقرب تاريخ ممكن.
    1. Desde el 1º de abril de 1994 hasta un mes después de su entrada en vigor, el presente Convenio estará abierto en la Sede de las Naciones Unidas a la firma de los gobiernos invitados a la Conferencia de las Naciones Unidas para la Negociación de un Convenio que Suceda al Convenio Internacional de las Maderas Tropicales, 1983. UN 1- يفتح باب التوقيع على هذا الاتفاق في مقر الأمم المتحدة اعتباراً من [1 نيسان/أبريل 1994] وحتى [شهر واحد بعد تاريخ بدء نفاذه] أمام الحكومات المدعوة إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتفاوض على اتفاق يخلف الاتفاق الدولي للأخشاب الاستوائية لعام 1994.
    Al respecto, se sugirió que los Estados Miembros instaran a sus representantes en la Sede de las Naciones Unidas a que siguieran de cerca ese asunto y velaran por que se asignaran a la ONUDD recursos suficientes del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح أن تحثّ الدول الأعضاء ممثليها في مقر الأمم المتحدة على متابعة وتأييد مسألة تخصيص تمويل أوفى للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد