Las entrevistas tuvieron lugar en la Sede de las Naciones Unidas y en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وجرت الجلسات في مقر الأمم المتحدة وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Indica que la capacidad de coordinación de la aplicación estaría situada en la Sede de las Naciones Unidas y en Entebbe. | UN | ويوضح بأن قدرة تنسيق التنفيذ ستكون موجودة في مقر الأمم المتحدة وفي عنتيبي. |
Funcionarios de la Sede de las Naciones Unidas y de oficinas situadas fuera de la Sede | UN | الموظفون العاملون في مقر الأمم المتحدة وفي المكاتب الواقعة خارج المقر |
e) El Comité recuerda que, de acuerdo con el párrafo 7 de la resolución 2819 (XXVI) de la Asamblea General, examinará las cuestiones que se planteen en relación con la aplicación del Acuerdo entre las Naciones Unidas y los Estados Unidos de América relativo a la Sede de las Naciones Unidas y asesorará al país anfitrión sobre esas cuestiones; | UN | (هـ) تشير اللجنة إلى أنه وفقا للفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 2819 (د - 26)، تنظر اللجنة في المسائل الناشئة عن تنفيذ الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مقر الأمم المتحدة وتسدي المشورة للبلد المضيف؛ |
Su labor también incluye remitir algunos casos a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede de las Naciones Unidas y la Junta de Reclamaciones de las Naciones Unidas. | UN | ويتضمن عمل الوحدة أيضا تقديم بعض الحالات إلى مجلس مراقبة الممتلكات في مقر الأمم المتحدة وإلى مجلس مراجعة المطالبات بالأمم المتحدة. |
Desde la Sede de las Naciones Unidas, y desde la región, hemos intensificado los contactos a alto nivel con iraquíes y gobiernos en todo el mundo para debatir la situación y las perspectivas de una transición política ordenada, que culmine en unas elecciones dignas de crédito. | UN | وانطلاقا من مقر الأمم المتحدة ومن المنطقة، كثفنا اتصالاتنا الرفيعة المستوى مع العراقيين ومع حكومات مختلف بلدان العالم لمناقشة الحالة وآفاق إتمام عملية الانتقال السياسي بصورة منتظمة، تتكلل بإجراء انتخابات موثوقة. |
Zonta Internacional cuenta con representantes oficiales en la Sede de las Naciones Unidas y en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y en Viena. | UN | ولزونتا الدولية ممثلون رسميون في مقر الأمم المتحدة وفي مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا. |
Funcionarios de la Sede de las Naciones Unidas y de oficinas situadas fuera de la Sede | UN | الموظفون العاملون في مقر الأمم المتحدة وفي المكاتب الواقعة خارج المقر |
Funcionarios de la Sede de las Naciones Unidas y de oficinas situadas fuera de la Sede | UN | الموظفون العاملون في مقر الأمم المتحدة وفي المكاتب الموجودة خارج المقر |
Casos relativos a funcionarios de la Sede de las Naciones Unidas y de oficinas situadas fuera de la Sede | UN | القضايا المتعلقة بالموظفين العاملين في مقر الأمم المتحدة وفي المكاتب الموجودة خارج المقر |
:: 5 informes de auditoría horizontal preparados por auditores de la Sede de las Naciones Unidas y misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: 5 تقارير مراجعة أفقية للحسابات يعدها مراجعو الحسابات في مقر الأمم المتحدة وفي بعثات حفظ السلام |
5 informes de auditoría horizontal preparados por auditores de la Sede de las Naciones Unidas y misiones de mantenimiento de la paz | UN | إعداد 5 تقارير مراجعة أفقية للحسابات من قبل مراجعي الحسابات في مقر الأمم المتحدة وفي بعثات حفظ السلام |
Causas relativas a funcionarios de la Sede de las Naciones Unidas y oficinas situadas fuera de la Sede | UN | عدد القضايا المتعلقة بالموظفين العاملين في مقر الأمم المتحدة وفي المكاتب الموجودة خارج المقر |
:: Se deben establecer en la Sede de las Naciones Unidas y en las misiones de mantenimiento de la paz mecanismos de supervisión y evaluación para analizar la aplicación de los objetivos de incorporación de la perspectiva de género de las Naciones Unidas, en consulta con la División para el Adelanto de la Mujer. | UN | :: ينبغي القيام، بالتشاور مع شعبة النهوض بالمرأة، بإنشاء آليات للرصد والتقييم في مقر الأمم المتحدة وفي بعثات حفظ السلام بغية تقييم تنفيذ أهداف الأمم المتحدة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Los acuerdos institucionales parecen bien concebidos en la Sede de las Naciones Unidas y en los organismos pertinentes y, en cierta medida, en las capitales de los países afectados. | UN | ويبدو أن تصور الترتيبات المؤسسية هو تصور جيد في مقر الأمم المتحدة وفي الوكالات المعنية وكذلك إلى حد ما في عواصم البلدان المتأثرة. |
h) El Comité recuerda que, en virtud del párrafo 7 de la resolución 2819 (XXVI) de la Asamblea General, examinará las cuestiones que se planteen en relación con la aplicación del Acuerdo entre las Naciones Unidas y los Estados Unidos de América relativo a la Sede de las Naciones Unidas y asesorará al país anfitrión sobre esas cuestiones; | UN | (ح) تشير اللجنــــة إلى أنــه، وفقـــــا للفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 2819 (د - 26)، تنظر اللجنة في المسائل الناشئة عن تنفيذ الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مقر الأمم المتحدة وتسدي المشورة للبلد المضيف بشأنها؛ |
Las autoridades y expertos cubanos que tienen que viajar a la Sede de las Naciones Unidas y otros lugares de los Estados Unidos para celebrar reuniones también sufren los efectos negativos de los mayores costos y las dificultades para obtener visados a tiempo. | UN | والآثار السلبية المترتبة على ارتفاع التكاليف وصعوبات الحصول على التأشيرة في الوقت المناسب تتعرض لها أيضا السلطات الكوبية والخبراء الكوبيون الذين يتعين عليهم السفر إلى مقر الأمم المتحدة وإلى أماكن أخرى في الولايات المتحدة من أجل حضور الاجتماعات. |
Dado que no hay un centro de coordinación en el Departamento del cual pueda obtenerse esta información, la OSSI observó que las misiones crean sus propias redes personales en diversas partes de la Sede de las Naciones Unidas y en los organismos competentes. | UN | وبما أنه لا توجد جهة اتصال واحدة في الإدارة المذكورة حيث يمكن الحصول على هذه المعلومات، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن البعثات تطور شبكاتها الشخصية الخاصة بها في أجزاء مختلفة من مقر الأمم المتحدة ومن الوكالات المختصة. |
Con efecto a partir del 1 de julio de 2013, las cuentas mancomunadas de la Sede de las Naciones Unidas y de las oficinas situadas fuera de la Sede se combinaron para formar la cuenta mancomunada principal. | UN | واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2013، تم الجمع بين صندوق النقدية المشترك لمقر الأمم المتحدة وصندوق النقدية المشترك للمكاتب الموجودة خارج المقر لتشكيل صندوق النقدية المشترك الرئيسي. |
6 informes de auditoría preparados por auditores de la Sede de las Naciones Unidas y 26 informes de auditoría preparados por auditores de misiones de mantenimiento de la paz | UN | إعداد 6 تقارير عن مراجعة حسابات مقدمة من مراجعي الحسابات في مقر الأمم المتحدة و 26 تقريرا من تقارير مراجعة الحسابات مقدمة من مراجعي الحسابات في بعثات حفظ السلام |
El número de parcelas que podrían ser adecuadas en el barrio de la Sede de las Naciones Unidas y a una distancia máxima de 10 minutos a pie de los edificios principales era limitado y las disponibles no eran lo bastante grandes para construir un único edificio de las dimensiones necesarias. | UN | وكانت المواقع المحتملة الموجودة في محيط مقر الأمم المتحدة والتي لا تبعد عن المباني الرئيسية أكثر من 10 دقائق سيراً على الأقدام محدودة العدد، كما أنها لم تكن كبيرة بما يكفي لتشييد مبنى واحد من الحجم المطلوب. |
2. Examen de las cuestiones que se plantean en cuanto a la aplicación del Acuerdo entre las Naciones Unidas y los Estados Unidos de América relativo a la Sede de las Naciones Unidas y recomendaciones sobre esas cuestiones, incluidas las siguientes: | UN | ٢ - النظر فيما ينشأ من مسائل بصدد تنفيذ الاتفاق المبرم بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن مقر اﻷمم المتحدة وتقديم توصيات بخصوص تلك المسائل، بما في ذلك: |
a. Con efecto a partir del 1 de julio de 2013, las cuentas mancomunadas de la Sede de las Naciones Unidas y de las oficinas situadas fuera de la Sede se combinaron para formar la cuenta mancomunada principal. | UN | أ - اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2013، تم الجمع بين صندوق النقدية المشترك بمقر الأمم المتحدة وصندوق النقدية المشترك للمكاتب الموجودة خارج المقر لتشكيل صندوق النقدية المشترك الرئيسي. |
También proporciona un enlace de comunicaciones constante entre el Jefe de la Misión, la dirección superior de la Misión y los cuarteles generales en los estados, los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, la Sede de las Naciones Unidas y otros, según se requiera. | UN | ويوفر أيضا على مدار الساعة حلقة وصل بين رئيس البعثة والإدارة العليا للبعثة والمقر في الولاية ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومقر الأمم المتحدة وما إلى ذلك، حسب الحاجة. |
El foro internacional de solidaridad es un acto que anualmente se celebra en la Sede de las Naciones Unidas y en la sede de la organización en Nueva York, en el que se congregan miembros procedentes de todo el mundo para examinar cuestiones de ámbito mundial en conferencias, negociaciones y actos culturales. | UN | منتدى التضامن الدولي هو الحدث السنوي الذي يستضاف بمقر الأمم المتحدة في نيويورك ويضم أعضاء من جميع أنحاء العالم لدراسة المسائل العالمية من خلال المحاضرات والمفاوضات وإحياء المناسبات الثقافية. |
La misma delegación preguntó acerca de los cinco puestos de SAT en la Sede de las Naciones Unidas y pidió información sobre la índole de las tareas realizadas. | UN | وتساءل الوفد نفسه عن وظائف خدمات الدعم التقني الخمس في المقر الرئيسي لﻷمم المتحدة واستفسر عن طبيعة أعمالها. |
La UNMIK traspasó la gestión de los podcasts a la Sede de las Naciones Unidas y dejó de producir podcasts durante el período que se examina. | UN | وخلال فترة التقرير سلمت البعثة قنوات البث الصوتي إلى مقر الأمم المتحدة وتوقفت عن إصدار نشرات البث الصوتي. |
Posteriormente, la secretaría ha celebrado consultas con la Sede de las Naciones Unidas y con la CMNUCC sobre la gestión basada en los resultados, pero no se han tomado nuevas medidas sobre el particular. | UN | ومؤخراً، أجرت الأمانة مشاورات مع مقر الأمم المتحدة واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ حول الإدارة القائمة على النتائج ولكن لم يُتخذ أي إجراء آخر. |