ويكيبيديا

    "la sede del pnud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقر البرنامج الإنمائي
        
    • مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي
        
    • المقر الرئيسي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • بمقر البرنامج الإنمائي
        
    • لمقر البرنامج الإنمائي
        
    • مقر البرنامج اﻻنمائي
        
    • مقر اليونديب
        
    • مقري برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • ومقر البرنامج الإنمائي
        
    • أن مقر البرنامج اﻹنمائي
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المقر
        
    • المقر في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • في مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    Tanto en la sede del PNUD como en las oficinas en los países, continúan los esfuerzos por superar el problema. UN ويجري بذل مزيد من الجهود في مقر البرنامج الإنمائي وفي المكاتب القطرية لتحسين معدلات تنفيذ البرامج.
    El organismo recibe seguidamente los fondos de apoyo a la formulación de políticas y programas enviados por la sede del PNUD. UN ثم تتلقى الوكالة الأموال المرصودة لهذه الخدمات من مقر البرنامج الإنمائي.
    la sede del PNUD, por concepto de pagos directos;UNDP headquarters as direct payments; UN `3 ' مقر البرنامج الإنمائي في شكل مدفوعات مباشرة؛
    Cada equipo fue acompañado por un funcionario superior de la sede del PNUD. UN وصحب كل فريق مسؤول أقدم من مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En consecuencia, el cálculo de esos gastos en 1992 corrió por cuenta principalmente de la sede del PNUD. UN وكانت النتيجة أن مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تحمل القسط اﻷكبر من المسؤولية في حساب تكاليف الدعم هذه في عام ١٩٩٢.
    Asimismo, permitían que los funcionarios superiores recibieran mejor información sobre el papel desempeñado por la sede del PNUD en la prestación de apoyo a las oficinas en los países. UN وهي أيضا تمكن الإدارة العليا من الحصول على تغذية ارتجاعية أفضل بشأن الدور الذي يقوم به مقر البرنامج الإنمائي في مجال توفير الدعم للمكاتب القطرية.
    Asimismo, permitían que los funcionarios superiores recibieran mejor información sobre el papel desempeñado por la sede del PNUD en la prestación de apoyo a las oficinas en los países. UN وهي أيضا تمكن الإدارة العليا من الحصول على تغذية ارتجاعية أفضل بشأن الدور الذي يقوم به مقر البرنامج الإنمائي في مجال توفير الدعم للمكاتب القطرية.
    La Junta tomó nota del importante esfuerzo realizado en la sede del PNUD a este respecto. UN ولاحظ المجلس الجهود الكبيرة التي بذلها مقر البرنامج الإنمائي في هذا الصدد.
    No se dieron explicaciones a la sede del PNUD acerca de la lenta tasa de aplicación. UN ولم تقدم أسباب لبطء معدل التنفيذ إلى مقر البرنامج الإنمائي.
    Resultaría útil disponer de directrices claras de la sede del PNUD a este respecto. UN وسيكون من المفيد أن تصدر عن مقر البرنامج الإنمائي مبادئ توجيهية واضحة بشأن هذه المسألة.
    la sede del PNUD se encarga de la dirección y gestión de la organización y también alberga al programa mundial. UN ويشرف مقر البرنامج الإنمائي على قيادة المنظمة وإدارتها، ويوجد به مقر البرنامج العالمي.
    El enfoque de aplicación gradual también reduce a un mínimo los trastornos de la labor en la sede del PNUD y sus oficinas en los países durante los períodos de volumen máximo de trabajo. UN كما يؤدي النهج التدريجي إلى الحد من تعطل العمل في مقر البرنامج الإنمائي وفي المكاتب القطرية خلال فترات الذروة.
    Lo mismo ha sucedido cuando funcionarios del Gobierno han tenido que asistir a reuniones en la sede del PNUD. UN وقد حدثت حالات مماثلة حينما يكون على مسؤولي الحكومة حضور اجتماعات في مقر البرنامج الإنمائي.
    Las medidas destinadas a aplicar esta recomendación empezarán a aplicarse en forma conjunta con la sede del PNUD en los próximos meses. UN وسيشرع في العمل لتنفيذ هذه التوصية مع مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في خلال اﻷشهر القليلة القادمة.
    Al inicio, la financiación provenía de la sede del PNUD en Nueva York. UN وفي البداية قدّم التمويل من جانب مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نيويورك.
    Información adicional sobre el costo de los segmentos en la sede del PNUD UN معلومات إضافية عن اﻷجزاء المتعلقة بالتكلفة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Información adicional sobre el costo de las series de sesiones en la sede del PNUD UN معلومات إضافية عن اﻷجزاء المتعلقة بالتكلفة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    También mencionó la reciente reestructuración de la sede del PNUD. UN كما تناول إعادة الهيكلة اﻷخيرة التي تمت في المقر الرئيسي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Si surgiera la necesidad de introducir un ajuste, la cuestión debe ser remitida a consideración de la Dirección de Servicios Financieros y Administrativos, en la sede del PNUD. UN وإذا ما دعت الحاجة إلى تعديل، تحال المسألة إلى مكتب الخدمات المالية والإدارية بمقر البرنامج الإنمائي.
    Con el fin de promover una calidad uniforme de las auditorías de los proyectos de ejecución nacional, la Junta estimaba que la sede del PNUD debería desempeñar un papel más activo ofreciendo orientación para la selección de los auditores de estos proyectos. UN وسعيا إلى تعزيز الاتساق في نوعية عمليات مراجعة حسابات التنفيذ الوطني، رأى المجلس أنه ينبغي لمقر البرنامج الإنمائي أن يؤدي دورا أكثر نشاطا في توفير الإرشادات المتعلقة باختيار مراجعي هذه الحسابات.
    La partida más importante de las adquisiciones que realiza la sede del PNUD es la de suministros de oficina. UN تمثل اللوازم المكتبية العنصر الرئيسي لمشتريات مقر البرنامج اﻹنمائي.
    La Oficina se mantiene en estrecho contacto con la sede del PNUD a fin de que sus necesidades sean incorporadas en el nuevo sistema y pueda recibir en línea los datos requeridos para la gestión de los gastos. UN والمكتب على اتصال وثيق مع مقر اليونديب بهدف إدماج احتياجاته في النظام الجديد، وكذلك تمكينه من الحصول على ما يلزم من بيانات مباشرة لأجل نفقات الادارة.
    Si la celebración de esas reuniones en la sede del PNUD y del UNICEF pusieran en peligro el suministro de esos servicios, se debería proceder a cancelar dichas reuniones. UN وإذا اتضح أن عقد هذه الاجتماعات في مقري برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة قد يعرقل تقديم هذه الخدمات، فإنه ينبغي عدم عقد هذه الاجتماعات.
    La estructura no tenía por objeto convertirse en otro estrato entre la oficina nacional y la sede del PNUD. UN ولم يكن القصد من إنشاء الهيكل أن يكون طبقة فاصلة أخرى بين المكتب القطري ومقر البرنامج الإنمائي.
    la sede del PNUD se encarga asimismo de la organización y coordinación de las relaciones del Administrador, el Administrador Asociado y otros altos funcionarios con la prensa, en estrecha colaboración con los países pertinentes donde se ejecutan programas. UN كما أن مقر البرنامج اﻹنمائي هو الذي يتولى، بتعاون وثيق مع بلدان البرامج، مسؤولية تنظيم وتنسيق الشؤون العامة مع وسائط اﻹعلام المستهدفة وذلك عن مدير البرنامج والمدير المساعد وكبار الموظفين اﻵخرين.
    149. Muchos oradores insistieron en que era indispensable seguir mejorando los servicios y el apoyo prestados a las oficinas en los países por la sede del PNUD. UN ٩٤١- أشار متكلمون كثيرون إلى ضرورة مواصلة تحسين الخدمات والدعم اللذين يقدمهما المقر في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى المكاتب القطرية.
    En 1999 asumieron sus cargos nuevos representantes residentes en Barbados, Guyana y Jamaica, y la Dependencia del Caribe se restableció dentro de la Oficina Regional para América Latina y el Caribe en la sede del PNUD. UN وتم خلال عام 1999 تعيين ممثلين مقيمين جدد في بربادوس وجامايكا وغيانا، وأعيد إنشاء وحدة منطقة الكاريبي في إطار المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد