ويكيبيديا

    "la sede en la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقر في
        
    • المقر فيما يتعلق
        
    • للمقر في
        
    • قدرات المقر
        
    Ocho vehículos ligeros estarán en la Sede en la Haya y 40 vehículos ligeros y cinco vehículos pesados estarán en la región de la ex Yugoslavia. UN وستوجد ثماني مركبات خفيفة في المقر في لاهاي و ٤٠ مركبة خفيفة وخمس مركبات ثقيلة في منطقة يوغوسلافيا السابقة.
    En Liberia, mi Representante Especial fue convocado a la Sede en la primera oportunidad que se presentó para que participara en el proceso de planificación antes del despliegue sobre el terreno. UN ففي بعثة ليبريا استدعي ممثلي الخاص إلى المقر في وقت مبكر للمشاركة في تخطيط البعثة قبل نشرها إلى الميدان.
    Se observó que en la ONUDI existía un mecanismo de control interno para asegurar una participación suficiente de la Sede en la ejecución del proyecto. UN ولوحظ وجود آلية للمراقبة الداخلية في مقر اليونيدو لضمان قسط كاف من مشاركة المقر في تنفيذ المشاريع.
    d) Guiar a las oficinas fuera de la Sede en la aplicación del Sistema y sus actualizaciones, proporcionando apoyo y coordinando las actividades de mantenimiento y funcionamiento; UN )د( توجيه المكاتب الموجودة خارج المقر فيما يتعلق بتنفيذ النظام ورفع مستواه وتوفير الدعم وتنسيق أنشطة الصيانة والتشغيل؛
    En esta etapa, los créditos que se solicitan para la Sede en la presente sección del presupuesto no abarcan los recursos necesarios para las mejoras previstas en el plan general. UN ولا تشمل الاعتمادات المطلوبة في هذه المرحلة للمقر في إطار هذا الباب من الميزانية تلك الاعتمادات اللازمة للتحسينات الرأسمالية المحددة في إطار الخطة الرئيسية الرأسمالية.
    Al mismo tiempo, los servicios de la Sede en la esfera multisectorial debían ponerse a disposición de los órganos intergubernamentales centrales y de los órganos rectores y demás órganos intergubernamentales de cada una de las entidades sitas fuera de la Sede a fin de orientar sus deliberaciones. UN وعلى العكس، ينبغي ألا توضع قدرات المقر المتعلقة بالقضايا الشاملة لعدة قطاعات تحت تصرف اﻷجهزة الحكومية الدولية المركزية فحسب بل أن توضع أيضا تحت تصرف هيئات اﻹدارة والهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى في كل من الكيانات الموجودة بعيدا عن المقر كما ينبغي أن تساعد في توجيه المداولات في تلك اﻷجهزة والهيئات.
    Ayudar a los departamentos de la Sede en la aplicación del marco de administración de bienes, garantizar el cumplimiento e impartir formación a la red de custodios de la administración de los bienes en la Sede. UN مساعدة إدارات المقر في تنفيذ إطار إدارة الممتلكات، وضمان الامتثال وتدريب شبكة المشرفين على إدارة الممتلكات في المقر.
    Con el apoyo del equipo del SIIG en la Sede se están determinando los recursos adicionales necesarios para prestar asistencia a las oficinas situadas fuera de la Sede en la aplicación de los módulos 3 y 4. UN ويجري تحديد موارد إضافية لمساعدة المكاتب الكائنة خارج المقر في تنفيذ اﻹصدارين ٣ و ٤ بدعم من فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المقر.
    Para noviembre de 1999 se prevé capacitar en la Sede a los usuarios más frecuentes en las oficinas fuera de la Sede en la utilización de las funciones de horarios y asistencia y proporcionarles capacitación técnica. UN ٦٢ - ومن المقرر تدريب كبار المستعملين في المكاتب خارج المقر على الاستخدامات المتعلقة بوقت العمل والحضور والتدريب التقني لموظفي المكاتب الكائنة خارج المقر في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ بالمقر.
    Gracias a su capacidad de dirección y su seriedad, había hecho notables contribuciones a la oficina del Brasil, en la Sede en la esfera de la evaluación, y más recientemente en su cargo de Director Regional. UN وقالت إنه بفضل قيادته وتبصره، تمكن من تقديم مساهمات معتبرة في مكتب البرازيل القطري، وفي المقر في مجال التقييم، ومؤخرا في منصبه كمدير إقليمي.
    De conformidad con esas propuestas, la Oficina fortalecerá su apoyo a las oficinas fuera de la Sede en la planificación, la gestión, el suministro de asistencia técnica y la supervisión de sus principales proyectos de construcción; UN ووفقا لتلك المقترحات، سيعزز المكتب الدعم الذي يقدمه للمكاتب الواقعة خارج المقر في مجالات التخطيط والإدارة وتقديم المشورة الفنية ورصد ما لديها من مشاريع بناء كبرى؛
    C. Efectos del plan maestro de mejoras de infraestructura en las reuniones celebradas en la Sede en la actualidad se desarrolla la primera fase del plan de renovación del complejo de la Sede. UN 20 - دخلت الآن المرحلة الأولى من تجديد مجمع مباني المقر في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر طور التنفيذ.
    En la sección II de este informe se presenta información actualizada sobre el progreso logrado respecto del fortalecimiento de la función de coordinación y apoyo que cumple la Sede en la administración de los bienes y los proyectos de construcción fuera de ella. UN ويقدم الجزء الثاني من هذا التقرير آخر المعلومات عن التقدم المحرز في تعزيز دور المقر في تنسيق ودعم إدارة الممتلكات ومشاريع التشييد في المواقع الخارجية.
    Por consiguiente, observa los progresos registrados en el fortalecimiento de la función que desempeña la Sede en la coordinación y el apoyo de la administración de los bienes y los proyectos de construcción fuera de la Sede. UN ومن ثم، تلاحظ المجموعة التقدم المحرز في مجال تعزيز دور المقر في تنسيق ودعم إدارة الممتلكات ومشاريع التشييد في المواقع الخارجية.
    Como resultado de la centralización de la gestión de todas las publicaciones de la Sede en la División de Comunicaciones en 1996, se racionalizaron las actividades vinculadas a las publicaciones, con la consiguiente reducción general de los costos conexos. UN ٤ - وقد أسفر توحيد إدارة جميع منشورات المقر في شعبة الاتصالات في عام ١٩٩٦ عن ترشيد المنشورات كما أسفر عن أجراء تخفيض شامل في التكاليف ذات الصلة.
    El equipo de aplicación de la Sede presta asistencia a las oficinas fuera de la Sede en la planificación, las actividades preparatorias, las conversiones y la depuración de datos y la capacitación, y presta apoyo después de iniciada la aplicación. UN ٤٠ - ويساعد فريق التنفيذ التابع للمقر المكاتب الكائنة خارج المقر في تخطيط اﻷنشطة التحضيرية، وعمليات التحويل، وتشذيب البيانات، والتدريب، كما يوفر الدعم في مرحلة ما بعد التنفيذ.
    Por ejemplo, en el año 2000, las oficinas locales colaboraron con la Sede en la formulación de un proyecto de tres años de duración cuyo objetivo era prestar servicios a las mujeres y los jóvenes desplazados por el conflicto civil en Colombia y en la de un programa sobre la violencia por motivos de sexo y de género dirigido a las mujeres y los jóvenes afectados por la guerra en Angola. UN وفي عام 2000 على سبيل المثال، اشترك المكتب الميداني مع المقر في إعداد مشروع مدته ثلاث سنوات لتقديم الخدمات للنساء والشباب الذين شردهم الصراع الأهلي في كواومبيا وفي إعداد برنامج بشأن العنف الجنسي والجنساني للنساء والشباب المتضررين من الحرب في أنغولا.
    Se prevé que las oficinas regionales y de los países elaboren sus propios mecanismos, con la correspondiente dotación de personal y recursos, y que colaboren con la Sede en la elaboración de estrategias que propicien la integración de cuestiones vinculadas con el género en los sistemas de salud. UN ومن المتوقع أن تنشئ المكاتب الإقليمية والقطرية آلياتها الخاصة بها وتوفر لها العدد الكافي من الموظفين والموارد الكافية، وتتعاون مع المقر في وضع استراتيجية لتشجيع برنامج القضايا الجنسانية في النظم الصحية.
    De conformidad con esas propuestas, en el bienio 2010-2011 la Oficina fortalecerá su apoyo a las oficinas fuera de la Sede en la planificación, gestión, suministro de asistencia técnica y supervisión de sus principales proyectos de construcción. UN ووفقا لهذه المقترحات، سيعمل المكتب على تعزيز دعمه للمكاتب التي توجد خارج المقر فيما يتعلق بتخطيط مشاريع التشييد الرئيسية التي ستقوم بها خلال فترة السنتين 2010-2011 وإدارتها وتقديم المشورة التقنية بشأنها ورصدها.
    c) Revaluación de la estrategia que ha de adoptarse para instalar el sistema en las oficinas fuera de la Sede, teniendo en cuenta las dificultades que surgieron en la Sede en la instalación de la etapa 1; UN )ج( اعادة تقييم الاستراتيجية التي تتبع لتنفيذ النظام في المكاتب الموجودة خارج المقر، مع مراعاة الصعوبات التي صودفت في المقر فيما يتعلق بتنفيذ الاصدار ١؛
    En esta etapa, los créditos que se solicitan para la Sede en la presente sección del presupuesto no abarcan los recursos necesarios para las mejoras previstas en el plan general. UN ولا تشمل الاعتمادات المطلوبة في هذه المرحلة للمقر في إطار هذا الباب من الميزانية تلك الاعتمادات اللازمة للتحسينات الرأسمالية المحددة في إطار الخطة الرئيسية الرأسمالية.
    Describió las propuestas del Secretario General de ajustar la estructura y fortalecer la gestión de las capacidades de la Sede en la esfera del mantenimiento de la paz mediante la creación de un Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y un Departamento de Operaciones de Paz, como medida innovadora para consolidar las facultades, la responsabilidad y los recursos en la ejecución de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ووصف مقترحات الأمين العام الرامية إلى مواءمة قدرات المقر في مجال حفظ السلام وتعزيز إدارتها من خلال إنشاء إدارة للدعم الميداني وإدارة لعمليات حفظ السلام، وصفها بأنها خطوة ابتكارية تمكّن من توطيد السلطة والمسؤولية والموارد في تنفيذ عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد