ويكيبيديا

    "la segunda conferencia de estados partes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤتمر الثاني للدول الأطراف
        
    • للمؤتمر الثاني للدول الأطراف
        
    Cuba apoya la celebración el próximo año de la Segunda Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares, la cual contribuirá a los esfuerzos mundiales dirigidos al desarme nuclear. UN وتؤيد كوبا أن يعقد في عام 2009 المؤتمر الثاني للدول الأطراف والموقعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية لأنه سيسهم في جهود العالم نحو نزع السلاح النووي.
    Por consiguiente, apoyamos plenamente la convocación de la Segunda Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares, antes de la Conferencia de Examen del TNP el próximo año. UN لذلك نؤيد تأييدا كاملا عقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي تنشأ بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي في العام القادم.
    1. Decide convocar la Segunda Conferencia de Estados Partes y signatarios de los tratados sobre zonas libres de armas nucleares y Mongolia en Nueva York el 30 abril de 2010; UN 1 - تقرر عقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقِّعة عليها ومنغوليا في نيويورك في 30 نيسان/أبريل 2010؛
    1. Decide convocar la Segunda Conferencia de Estados Partes y signatarios de los tratados sobre zonas libres de armas nucleares y Mongolia en Nueva York el 30 abril de 2010; UN 1 - تقرر عقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقِّعة عليها ومنغوليا في نيويورك في 30 نيسان/أبريل 2010؛
    El costo de los servicios de conferencias para las dos sesiones plenarias de la Segunda Conferencia de Estados Partes y signatarios de los tratados sobre zonas libres de armas nucleares y Mongolia en Nueva York se estima en 225.700 dólares. UN وإن تكاليف خدمات المؤتمرات لعقد جلستين عامتين للمؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقِّعة عليها ومنغوليا في نيويورك تقدر بـ 700 225 دولار.
    En 2008, las conclusiones de la conferencia fueron presentadas en la Segunda Conferencia de Estados Partes en la Convención contra la Corrupción, también celebrada en Bali, a la que asistió el Consejero Jurídico General de la Asociación Internacional de Fiscales. UN وفي عام 2008، جرى تقديم نتائج المؤتمر إلى المؤتمر الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية الذي عقد أيضا في بالي، وحضره المستشار العام للرابطة.
    Haciendo notar en este contexto su apoyo a la celebración de la Segunda Conferencia de Estados Partes y signatarios de los tratados sobre zonas libres de armas nucleares, que se celebrará en Nueva York el 30 abril de 2010, UN وإذ يشير في هذا السياق إلى دعمه عقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة لها، المقرر له أن ينعقد في نيويورك في 30 نيسان/أبريل 2010،
    Haciendo notar en este contexto su apoyo a la celebración de la Segunda Conferencia de Estados Partes y signatarios de los tratados sobre zonas libres de armas nucleares, que se celebrará en Nueva York el 30 abril de 2010, UN وإذ يشير في هذا السياق إلى دعمه عقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة لها، المقرر له أن ينعقد في نيويورك في 30 نيسان/أبريل 2010،
    Destacando los esfuerzos realizados por la Secretaria General Adjunta del OPANAL para iniciar los trabajos de coordinación con miras a la celebración de la Segunda Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen ZLANs; UN وإذ يسلط الضوء على الجهود التي بذلها نائب الأمين العام للوكالة من أجل بدء أعمال التنسيق بهدف عقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها،
    La celebración, el pasado mes de abril, de la Segunda Conferencia de Estados Partes y signatarios de los tratados sobre zonas libres de armas nucleares y Mongolia es una iniciativa importante que debe ser continuada. UN وفي ذلك الصدد، فإن المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا، الذي انعقد في نيسان/أبريل الماضي، يمثل مبادرة مهمة ينبغي مواصلتها.
    A fines del mismo mes se celebró en Nueva York la Segunda Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares y Mongolia. UN وبعد ذلك بشهر واحد، عُقد في نيويورك المؤتمر الثاني للدول الأطراف الموقّعة على المعاهدتين اللتين تتضمنان إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ومنغوليا.
    A fines del mismo mes se celebró en Nueva York la Segunda Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares y Mongolia. UN وبعد ذلك بشهر واحد، عُقد في نيويورك المؤتمر الثاني للدول الأطراف الموقّعة على المعاهدتين اللتين تتضمنان إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ومنغوليا.
    :: Se obtuvo la primera vicepresidencia de la Mesa Directiva de la Segunda Conferencia de Estados Partes en el mecanismo de seguimiento a Belén Do Para en el 2008. UN :: تولّي منصب النائب الأول للرئيس في هيئة رئاسة المؤتمر الثاني للدول الأطراف في آلية متابعة اتفاقية بيليم دو بارا في عام 2008.
    4. Solicita al Secretario General que preste la asistencia y los servicios necesarios, según se requiera, a la Segunda Conferencia de Estados Partes y signatarios de los tratados sobre zonas libres de armas nucleares y Mongolia. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقِّعة عليها ومنغوليا ما قد يلزم له من مساعدة وخدمات ضرورية.
    Por consiguiente, la solicitud hecha al Secretario General de que preste la asistencia necesaria y suministre dichos servicios, incluidas las actas resumidas, según se requiera, para la Segunda Conferencia de Estados Partes y signatarios de los tratados sobre zonas libres de armas nucleares y Mongolia, no debería tener consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وبالتالي فإن الطلب بأن يقدم الأمين العام المساعدة والخدمات الضرورية، بما في ذلك المحاضر الموجزة، حسبما يتطلبه المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقِّعة عليها ومنغوليا، لن تترتب عليه أي آثار مالية في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Abrigamos la esperanza de que la Segunda Conferencia de Estados Partes y signatarios de tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, prevista para 2010, suponga un paso importante en ese sentido y además contribuya a un resultado fructífero y satisfactorio de la Conferencia de las Partes del Año 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN ونأمل أن يشكل المؤتمر الثاني للدول الأطراف والموقعة على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية، المقرر عقده في عام 2010، خطوة هامة في هذا الصدد، ويسهم أيضا في تحقيق نتيجة مثمرة وناجحة في المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    1. Solicitar al Secretario General del Organismo, con la aprobación del Consejo, dar seguimiento a los trabajos para la realización de la Segunda Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares (ZLANs). UN 1 - يطلب إلى الأمين العام للوكالة، بموافقة المجلس، متابعة العمل الرامي إلى عقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في المعاهدات المنشأة لمناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها؛
    1. Reiterar su agradecimiento al Gobierno de la República de Chile por los trabajos de coordinación para la celebración de la Segunda Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen ZLANs. UN 1 - يعيد تأكيد تقديره لحكومة جمهورية شيلي على ما تقوم به من أعمال التنسيق بهدف عقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها؛
    3. Instar a la Secretaría General a dar seguimiento tanto a los preparativos como a los resultados de la Segunda Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen ZLANs. UN 3 - يحث الأمين العام على متابعة كل من الأعمال التحضيرية لعقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها، والنتائج التي يحققها هذا المؤتمر؛
    En el proyecto se toma nota de los avances en la materia y en particular se acoge con beneplácito la Segunda Conferencia de Estados Partes y Signatarios que tuvo lugar el pasado 30 de abril. UN وذلك المشروع يحيط علما بالتقدم المحرز في هذا المجال ويرحب بانعقاد المؤتمر الثاني للدول الأطراف الموقعة على معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا في 30 نيسان/أبريل.
    De conformidad con la solicitud contenida en el párrafo 4 del proyecto de resolución, el Secretario General tiene entendido que, para su cumplimiento, sería necesario que la Secretaría preste asistencia y servicios de apoyo sustantivos a la Segunda Conferencia de Estados Partes y signatarios de los tratados sobre zonas libres de armas nucleares y Mongolia. UN وتلبية للطلب الوارد في الفقرة 4 من مشروع القرار يرى الأمين العام أنه سيكون مطلوبا تقديم خدمات السكرتارية وخدمات الدعم المضمونية للمؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقِّعة عليها ومنغوليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد