ويكيبيديا

    "la segunda conferencia de examen de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤتمر الاستعراضي الثاني
        
    • للمؤتمر الاستعراضي الثاني
        
    Tomaron nota del resultado de la Segunda Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas convencionales. UN وأحاطوا علماً بنتائج المؤتمر الاستعراضي الثاني لهذه الاتفاقية.
    Nueve Estados africanos tienen plazos para la remoción de las minas que vencerán en 2009, coincidiendo aproximadamente con la Segunda Conferencia de Examen de la Convención. UN وتسع دول أمامها مُهل لإزالة الألغام حتى 2009، ما يصادف تقريباً انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني للاتفاقية.
    la Segunda Conferencia de Examen de la Convención sobre la prohibición de las armas químicas se ha de celebrar en 2008. UN سيعقد في عام 2008 المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Todos podemos apoyar esta labor participando al más alto nivel en la Segunda Conferencia de Examen de la Convención sobre la prohibición de las minas que se celebrará este año en Colombia. UN ويمكننا جميعا أن ندعم هذا العمل بالمشاركة على أعلى المستويات في المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية حظر الألغام الذي يعقد في كولومبيا في وقت لاحق من هذا العام.
    En la Declaración Final de la Segunda Conferencia de Examen de la Convención, los Estados Partes declararon: UN في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثاني للاتفاقية، أعلنت الدول الأطراف
    2008 Jefe adjunto de la delegación de la Federación de Rusia ante la Segunda Conferencia de Examen de la Convención sobre la Prohibición de las Armas Químicas UN نائب رئيس وفد الاتحاد الروسي في المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية
    Jefe Adjunto de la Delegación de la Federación de Rusia en la Segunda Conferencia de Examen de la Convención sobre la Prohibición de las Armas Químicas UN نائب رئيس وفد الاتحاد الروسي إلى المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية
    Acogemos con satisfacción la posibilidad que ofrece la Segunda Conferencia de Examen de la Convención de examinar por primera vez en ese marco el funcionamiento y la situación del Protocolo II enmendado. UN نرحب مع الارتياح بالإمكانية التي يتيحها المؤتمر الاستعراضي الثاني للاتفاقية للنظر للمرة الأولى في إطار كهذا في سير عمل البروتوكول الثاني المعدل وفي وضع هذا البروتوكول.
    Acogemos con satisfacción la posibilidad que ofrece la Segunda Conferencia de Examen de la Convención de examinar por primera vez en ese marco el funcionamiento y la situación del Protocolo II enmendado. UN نرحب مع الارتياح بالإمكانية التي يتيحها المؤتمر الاستعراضي الثاني للاتفاقية للنظر للمرة الأولى في إطار كهذا في سير عمل البروتوكول الثاني المعدل وفي وضع هذا البروتوكول.
    En un escenario ginebrino por lo demás decepcionante, es bueno reconocer el resultado positivo de la labor de la Segunda Conferencia de Examen de la Convención sobre el Empleo de Ciertas Armas Convencionales. UN ولولا الاعتراف بالنتيجة الإيجابية التي خرج بها عمل المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية حظر أو تقييد استخدام أسلحة تقليدية معينة لكان المشهد في جنيف مخيباً للآمال.
    Sin embargo, esa opción, que muchos consideran bloquea el proceso dinámico que han emprendido los Estados Partes desde la Segunda Conferencia de Examen de la Convención sobre ciertas armas convencionales, quedaría redactada como sigue: UN غير أن خياراً من هذا القبيل يعتبره الكثيرون عائقاً أمام العملية الدينامية التي بدأتها الدول الأطراف منذ المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية الأسلحة التقليدية، وينص على ما يلي:
    Además, está previsto que empiece este año la destrucción de los arsenales en Grecia, Serbia y Montenegro y Turquía, en cuyo caso la región de Europa sudoriental quedaría libre de existencias de minas para 2008, un año antes de que se inicie la Segunda Conferencia de Examen de la Convención de Ottawa. UN وإضافة إلى ذلك، يُتوقع أن تنطلق عملية تدمير المخزون هذا العام في تركيا وصربيا والجبل الأسود واليونان؛ وفي ظل هذه الظروف، ستكون منطقة جنوب شرقي أوروبا خالية من مخزونات الألغام المضادة للأفراد بحلول عام 2008، قبل عام من عقد المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية أوتاوا.
    1. Las medidas de fomento de la confianza fueron introducidas en la Segunda Conferencia de Examen de la Convención, celebrada en 1986. UN 1- أُطلقت تدابير بناء الثقة في المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية المعقود عام 1986.
    Jordania acoge con satisfacción el documento final de la Segunda Conferencia de Examen de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y su destrucción y los progresos alcanzados hasta la fecha en su aplicación. UN ويرحب الأردن بنتائج المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة وبالتقدم الذي أحرز حتى الآن في تنفيذ الاتفاقية.
    Para concluir, quisiéramos señalar que esperamos con mucho interés la Segunda Conferencia de Examen de la Convención de Ottawa, que Colombia se ha ofrecido generosamente a auspiciar en Cartagena. UN في الختام، نود أن نشير إلى مدى تطلعنا إلى المؤتمر الاستعراضي الثاني المقبل لاتفاقية أوتاوا الذي عرضت كولومبيا بسخاء استضافته في كارتاخينا.
    No obstante, han surgido nuevos retos que deberán abordarse en la Segunda Conferencia de Examen de la Convención, que tendrá lugar el mes próximo en Cartagena, Colombia. UN ومع ذلك، برزت تحديات خطيرة يجب أن يتصدى لها المؤتمر الاستعراضي الثاني للاتفاقية الذي سيعقد في كارتاخينا بكولومبيا في الشهر المقبل.
    A fines de este año, en la Segunda Conferencia de Examen de la Convención de Ottawa sobre minas terrestres, trabajaremos en procura de un resultado sólido y orientado a la acción. UN وسنعمل من أجل نتيجة قوية وعملية المنحى في المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية، في وقت لاحق من هذه السنة.
    Por consiguiente, Zambia declaró en la Segunda Conferencia de Examen de la Convención, celebrada en Cartagena, que cumplía plenamente lo dispuesto en el artículo 5 del Tratado sobre prohibición de minas. UN وتبعا لذلك أعلنت زامبيا أثناء المؤتمر الاستعراضي الثاني للاتفاقية، المعقود في كارتاخينا، بأنها حققت الامتثال التام للمادة الخامسة من معاهدة إزالة الألغام.
    la Segunda Conferencia de Examen de la Convención de Ottawa, celebrada a finales del año pasado, fue un hito importante en la vida de la Convención y dio lugar al Plan de Acción de Cartagena. UN وكان المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية أوتاوا، الذي انعقد في أواخر العام الماضي، معلماً هاماً في حياة الاتفاقية، وأسفر عن خطة عمل قرطاجنة.
    En diciembre de 2009, el Gobierno colombiano organizó la reunión de la Segunda Conferencia de Examen de la Convención de Ottawa en Cartagena. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، استضافت الحكومة المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية أوتاوا في قرطاجنة.
    Se hizo especial hincapié en mantener la importancia de las disposiciones clave de la Segunda Conferencia de Examen de la Convención sobre las Armas Químicas, celebrada en abril de 2008 en La Haya. UN وجرى التشديد بوجه خاص على الحفاظ على أهمية الأحكام الرئيسية للمؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، الذي عقد في لاهاي في نيسان/أبريل 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد