ويكيبيديا

    "la segunda etapa de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرحلة الثانية من
        
    • للمرحلة الثانية من
        
    • بالمرحلة الثانية من
        
    • والمرحلة الثانية من
        
    • أما المرحلة الثانية
        
    • مرحلة ثانية
        
    • للطور الثاني من
        
    • على المرحلة الثانية
        
    • المرحلة الثانية المقبلة من
        
    • للمرحلة الثانية للمؤتمر
        
    El Departamento se creó en 1993 en el marco de la segunda etapa de la reestructuración de la Secretaría. UN وقد أنشئت اﻹدارة في عام ١٩٩٣ في سياق المرحلة الثانية من إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة.
    También participará en la segunda etapa de la Cumbre, que está previsto que se celebre en Túnez en 2005. UN وستشترك أيضا في المرحلة الثانية من مؤتمر القمة، المقرر عقدها في تونس العاصمة في عام 2005.
    la segunda etapa de la operación de entrega de pertrechos militares pesados empezará una vez concluida la restitución de los sistemas de cohetes Hawk. UN وستبدأ المرحلة الثانية من عملية تسليم المعدات العسكرية الثقيلة بعد الانتهاء من تسليم منظومة صواريخ هوك مباشرة.
    Alentada por el enfoque por materias que adoptó la Primera Comisión en la segunda etapa de su labor durante el cuadragésimo noveno período de sesiones, UN وإذ يشجعها النهج المواضيعي الذي اعتمدته اللجنة اﻷولى في المرحلة الثانية من أعمال دورتها التاسعة واﻷربعين،
    Es muy importante porque pronto vamos a comenzar la segunda etapa de nuestros trabajos, el examen de los proyectos de resolución. UN وهذا مهم جدا ﻷننا سنبدأ قريبا المرحلة الثانية من عملنا، ألا وهي النظر في مشاريع القرارات.
    la segunda etapa de este proyecto consistirá en individualizar nuevas fuentes para incluir en la lista de proveedores. UN وستتضمن المرحلة الثانية من المشروع تحديد مصادر جديدة ﻹدراجها في سجل البائعين.
    Alentada por el enfoque por materias que adoptó la Primera Comisión en la segunda etapa de su labor durante el cuadragésimo noveno período de sesiones, UN وإذ يشجعها النهج المواضيعي الذي اعتمدته اللجنة اﻷولى في المرحلة الثانية من أعمالها خلال الدورة التاسعة واﻷربعين،
    Hoy llegamos al final de la segunda etapa de nuestro examen del programa de reforma. UN ونحن نختتم اليوم المرحلة الثانية من تدارسنا لبرنامج اﻹصلاح.
    Hoy el Secretario General nos ha presentado la segunda etapa de la reforma de las Naciones Unidas, estrechamente vinculada con la cuestión del desarrollo. UN لقد عرض اﻷمين العام اليوم علينا المرحلة الثانية من إصلاح اﻷمم المتحدة، المرتبط ارتباطا وثيقا بمسألة التنمية.
    La Comisión prosigue la segunda etapa de su labor. UN واصلت اللجنة المرحلة الثانية من أعمالها.
    La Comisión prosigue la segunda etapa de su labor. UN واصلت اللجنة المرحلة الثانية من أعمالها.
    La Comisión prosigue la segunda etapa de su labor. UN واصلت اللجنة المرحلة الثانية من أعمالها.
    La Comisión prosigue la segunda etapa de su labor. UN واصلت اللجنة المرحلة الثانية من أعمالها.
    Esos seminarios, financiados mediante contribuciones especiales, representaron la segunda etapa de un amplio programa de promoción de la capacidad para profesionales palestinos. UN وتمثل هاتان الحلقتان، اللتان تم تمويلهما بتبرع خاص، المرحلة الثانية من برنامج شامل لبناء القدرات لصالح الموظفين الفنيين الفلسطينيين.
    El Instituto ya ha iniciado la segunda etapa de su estrategia de capacitación organizando cursos regionales y nacionales en el lugar. UN وينتقل المعهد حاليا إلى المرحلة الثانية من استراتيجيته التدريبية بتنظيم دورات إقليمية ووطنية في الموقع.
    El Consejo examinó la cuestión de la prioridad de los pagos y los mecanismos de pago, ya que se acerca la segunda etapa de los pagos. UN ونظر المجلس في مسألة أولوية الدفع وآليات الدفع في الوقت الذي تقترب فيه المرحلة الثانية من دفع التعويضات.
    Además, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos está en la segunda etapa de compilación de un inventario de conocimientos. UN وبالإضافة إلى ذلك فمكتب إدارة الموارد البشرية في المرحلة الثانية من جمع قائمة حصر للمهارات.
    Cabe esperar que la segunda etapa de preparación del PAS dure entre 12 y 15 meses. UN ومن المتوقع أن تستغرق المرحلة الثانية من إعداد برنامح العمل دون الإقليمي فترة تتراوح ما بين 12 و15 شهراً.
    Como resultado de la segunda etapa de la reestructuración se proponen importantes redistribuciones. UN ومن المقترح إجراء عمليات إعادة توزيع هامة في الوظائف نتيجة للمرحلة الثانية من عملية إعادة التشكيل.
    Para concretar, cuando el Iraq haga sus declaraciones a tiempo y con exactitud, la labor de la Comisión relativa a la segunda etapa de este proceso de desarme en tres etapas consistirá fundamentalmente en verificar. UN ١٣٤ - وبالتحديد، فعندما يقدم العراق بياناته في الوقت المناسب وبدقة فإن أعمال اللجنة المتعلقة بالمرحلة الثانية من عملية نزع السلاح المكونة من ثلاث مراحل ستأخذ شكل التحقق بصورة كبيرة.
    Debe acelerarse la realización de la segunda etapa de la reforma de la gobernanza del Banco Mundial, al tiempo que la labor del Fondo Monetario Internacional debe reflejar los cambios en la economía mundial y garantizar una mayor participación, representación y responsabilidad a las economías emergentes y los países en desarrollo. UN والمرحلة الثانية من إصلاح إدارة البنك الدولي يتعين تسريعها في حين أن عمل صندوق النقد الدولي ينبغي أن يتضمن تغييرات في الاقتصاد العالمي ويكفل صوتا وتمثيلا ومسؤولية أكبر للبلدان الوليدة والنامية.
    la segunda etapa de las negociaciones comenzará inmediatamente después. UN أما المرحلة الثانية للمفاوضات فسوف تبدأ بعد ذلك مباشرة.
    Anunciaron que tenían la intención de celebrar la segunda etapa de la reunión para debatir el futuro político del país. UN وأعلنوا أنهم يعتزمون عقد مرحلة ثانية للاجتماع لمناقشة المستقبل السياسي للبلد.
    INFORME SOBRE LA EJECUCIÓN DEL PRESUPUESTO PARA la segunda etapa de LA FASE DE LIQUIDACIÓN DE LA AUTORIDAD PROVISIONAL DE LAS NACIONES UNIDAS EN CAMBOYA PARA EL PERÍODO COMPRENDIDO ENTRE EL 1º DE ENERO Y EL 30 DE JUNIO DE 1994 UN تقرير اﻷداء المالي للطور الثاني من مرحلة تصفية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا عن الفترة من ١ كانون الثاني/ يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤
    El Grupo se ha centrado en la segunda etapa de los arreglos de pago. UN وركز الفريق على المرحلة الثانية من ترتيبات الدفع.
    Por lo tanto, insto con firmeza a todas las delegaciones a que hagan todo lo que puedan para presentar sus proyectos de resolución durante la segunda etapa de la labor de la Comisión. UN وبالتالي، أحث جميع الوفود على أن تبذل قصارى جهدها لتقديم مشاريع القرارات خلال المرحلة الثانية المقبلة من عمل اللجنة.
    Nota del Secretario General de las Naciones Unidas por la que se transmite el informe del Secretario General de la Unión Internacional de Telecomunicaciones sobre la primera etapa y sobre la marcha de los preparativos de la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información (resolución 57/238 de la Asamblea General)1 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية عن المرحلة الأولى لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات والتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمرحلة الثانية للمؤتمر (قرار الجمعية العامة 57/238)(1)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد