ويكيبيديا

    "la segunda frase del párrafo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجملة الثانية من الفقرة
        
    • الجملة الثانية في الفقرة
        
    • بالجملة الثانية من الفقرة
        
    • الجملة اﻷخيرة من الفقرة
        
    • الجملة الثانية من هذه الفقرة
        
    • والجملة الثانية من الفقرة
        
    Pasando ahora a la sección 4, proponemos una adición a la segunda frase del párrafo 8 y una frase final adicional. UN وبالانتقال اﻵن إلى الفرع ٤، نقترح إضافة عبارة إلى الجملة الثانية من الفقرة ٨، وجملة إضافية في نهايتها.
    Sin embargo, el Grupo observa que la segunda frase del párrafo 11 limita considerablemente el alcance de esa resarcibilidad. UN ومع ذلك، يلاحظ الفريق أن الجملة الثانية من الفقرة 11 تضيّق بصورة كبيرة نطاق القابلية للتعويض.
    Para ello, la Unión Europea propone que se modifique la segunda frase del párrafo 7 de la siguiente manera: UN وتحقيقا لهذه الغاية، يقترح الاتحاد الأوروبي تعديل الجملة الثانية من الفقرة 7 ليصبح نصها كما يلي:
    Los Estados Unidos quieren subrayar que interpretan la segunda frase del párrafo 247 en el sentido de que los sucesos que se enumeran pueden ser causa de degradación ambiental en determinadas circunstancias pero no en otras. UN تود الولايات المتحدة أن تؤكد أنها تفسر الجملة الثانية من الفقرة ٢٤٧ على أنها تعني أن هذه اﻷحداث المذكورة يمكن أن تسبب التدهور البيئي في بعض الظروف دون البعض اﻵخر.
    No está claro el significado de la segunda frase del párrafo 3 del proyecto de artículo 38. UN ومعنى الجملة الثانية في الفقرة ٣ من مشروع المادة ٣٨ غير واضح.
    Modifíquese la segunda frase del párrafo 2 de manera que diga lo siguiente: UN تعدل الجملة الثانية من الفقرة ٢ ليصبح نصها كالتالي:
    Los Estados Unidos quieren subrayar que interpretan la segunda frase del párrafo 247 en el sentido de que los sucesos que se enumeran pueden ser causa de degradación ambiental en determinadas circunstancias pero no en otras. UN تود الولايات المتحدة أن تؤكد أنها تفسر الجملة الثانية من الفقرة ٢٤٧ على أنها تعني أن هذه اﻷحداث المذكورة يمكن أن تسبب التدهور البيئي في بعض الظروف دون البعض اﻵخر.
    Quizás se deba suprimir la segunda frase del párrafo 5. UN وقال: لعله يتعين حذف الجملة الثانية من الفقرة ٥.
    Por lo tanto, debería suprimirse la segunda frase del párrafo 6. UN ولذا قال ينبغي حذف الجملة الثانية من الفقرة ٦.
    En la segunda frase del párrafo 6 de la decisión 1 se establece muy claramente que la Comisión Preparatoria puede intervenir en la creación de los órganos subsidiarios. UN ذلك أن الجملة الثانية من الفقرة ٦ من المقرر ١ تقرر بوضوح أنه ينبغي للجنة أن يكون لها دور في إنشاء الهيئات الفرعية.
    Con referencia a la segunda frase del párrafo 78 del informe, el orador pregunta cómo una persona puede seguir detenida incluso cuando la detención ha sido ilegal. UN وتساءل وهو يشير إلى الجملة الثانية من الفقرة 78 من التقرير عن كيفية بقاء الفرد محتجزا حتى لو كان الاحتجاز غير قانوني.
    También es importantísima la protección de los demandantes por daños y perjuicios, a los que se hace mención en la segunda frase del párrafo 6. UN وحماية المطالبين بتعويض، المشار اليها في الجملة الثانية من الفقرة 6، مهمة جدا كذلك.
    Aprueba el reglamento de la Conferencia de las Partes que figura en el anexo de la presente decisión, con excepción de la segunda frase del párrafo 1 del artículo 45. UN يعتمد النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف، الوارد في المرفق لهذا المقرر، باستثناء الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 45.
    En consecuencia, tan sólo el párrafo 1 se aplica a los procedimientos de expulsión, tal y como se indica en la segunda frase del párrafo 63. UN وبالتالي فلا تنطبق سوى الفقرة 1 على إجراءات الطرد حسبما يوضح في الجملة الثانية من الفقرة 63.
    Es esta primera opción la que prevé la segunda frase del párrafo 3. UN والخيار الأول هو المتوقع في الجملة الثانية من الفقرة 3.
    Decide adoptar el proyecto de reglamento de la Conferencia de las Partes contenido en el anexo a la presente decisión, a excepción de la segunda frase del párrafo 1 del artículo 45. UN يقرر اعتماد النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف الوارد في مرفق هذا المقرر، باستثناء الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 45.
    la segunda frase del párrafo 61 tal vez no sea del todo satisfactoria, por lo que quizá convendría revisarla. UN وربما لا تكون الجملة الثانية من الفقرة 61 موفقة تماماً، وقد يُستحسن تنقيحها.
    la segunda frase del párrafo 2 trata del supuesto de que la conclusión del Estado que proyecta tomar las medidas no satisfaga al Estado solicitante. UN وتتناول الجملة الثانية من الفقرة ٢ الحالة التي لا تقتنع فيها الدولة الطالبة بالنتيجة التي توصلت إليها الدولة التي تزمع اتخاذ التدابير.
    Además, en la segunda frase del párrafo 2 no viene al caso incluir las palabras " o los servicios " . UN وأضاف أن عبارة " أو الخدمات " المدرجة في الجملة الثانية من الفقرة ٢ غير ملائمة.
    Reemplácese " cinco " por " tres " y suprímase la segunda frase del párrafo 5. UN يستعاض عن لفظة " خمسة " بلفظة " ثلاثة " . وتحذف الجملة الثانية في الفقرة ٥.
    El Bundestag ha nombrado a una comisión para dar efecto a la segunda frase del párrafo 2 del artículo 10 con el fin de proteger estos derechos. UN وقد عيّن البوندستاغ, عملاً بالجملة الثانية من الفقرة 2 من المادة 10, لجنةً للحفاظ على هذه الحقوق.
    Por otra parte, la delegación etíope apoya las propuestas formuladas por Turquía y la India relativas al párrafo 2. La segunda parte de la segunda frase del párrafo 2 del artículo 5 resulta superflua ya que otras disposiciones posteriores, concretamente el artículo 8, se ocupan de la misma cuestión. UN وفضلا عن ذلك فإن وفد اثيوبيا يؤيد الاقتراحات التي أعربت عنها تركيا والهند بشأن الفقرة ٢ أن الجزء الثاني من الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٢ من المادة ٥ غير ذي فائدة نظرا ﻷن هناك أحكاما أخرى تأتي فيما بعد وبخاصة في المادة ٨ تعالج هذا الموضوع.
    53. El Sr. BRUUN (Dinamarca) dice que Dinamarca formuló su reserva respecto al párrafo 3 del artículo 10 porque consideró necesario mantener la posibilidad de condiciones flexibles de detención de los delincuentes juveniles y adultos. la segunda frase del párrafo era absolutamente incondicional. UN ٣٥- السيد برون )الدانمرك( قال إن الدانمرك أعلنت تحفظها على الفقرة ٣ من المادة ٠١ ﻷنها رأت من الضروري الحفاظ على إمكانية وضع ترتيبات مرنة للاحتجاز فيما يخص المجرمين من اﻷحداث والبالغين؛ أما الجملة الثانية من هذه الفقرة فغير مشروطة.
    la segunda frase del párrafo 2 trata del supuesto de que la conclusión del Estado de origen no satisfaga al Estado solicitante. UN والجملة الثانية من الفقرة )٢( تعالج الحالة التي لا تكون فيها النتيجة التي توصلت إليها دولة المصدر مرضية للدولة الطالبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد