ويكيبيديا

    "la segunda parte del proyecto de artículos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الباب الثاني من مشاريع المواد
        
    • الباب الثاني من مشروع المواد
        
    • الجزء الثاني من مشروع المواد
        
    • للباب الثاني من مشاريع المواد
        
    • بالباب الثاني من مشروع المواد
        
    • الجزء الثاني من مشاريع المواد
        
    El problema de las contramedidas se trata en el capítulo III de la segunda parte del proyecto de artículos. UN تناول الفصل الثالث من الباب الثاني من مشاريع المواد مشكل التدابير المضادة.
    Sin embargo, puede plantearse la cuestión de la reparación de los hechos cometidos conjuntamente por dos o más Estados, a la que se hará referencia en la segunda parte del proyecto de artículos. UN غير أنه يمكن أن تثار مسائل تتعلق بالجبر جراء سلوك شاركت في التسبب به دولتان أو أكثر. وستعالج مثل هذه المسائل في إطار الباب الثاني من مشاريع المواد.
    Por otra parte, no habría que limitar el ámbito de aplicación de dicho principio a la segunda parte del proyecto de artículos. UN كما أنه لا ينبغي قصر نطاق تطبيق هذا المبدأ على الباب الثاني من مشاريع المواد.
    En consecuencia, Austria espera que la Comisión de Derecho Internacional revise el artículo 40 y el capítulo II de la segunda parte del proyecto de artículos. UN ولذلك، تتوقع النمسا من لجنة القانون الدولي أن تنقح المادة ٤٠ فضلا عن الفصل الثاني من الباب الثاني من مشروع المواد.
    Se considera, con entera razón, que el tema de las contramedidas en respuesta a un acto internacionalmente ilícito se encuentra en el ámbito de la responsabilidad de los Estados, y siempre se ha pensado que figuraría en la segunda parte del proyecto de artículos. UN فموضوع التدابير المضادة للرد على فعل غير مشروع دولياً بحق من المواضيع التي تدخل في نطاق مسؤولية الدول وكان دائما من المتوخى أن يُدرج في الباب الثاني من مشروع المواد.
    Ese concepto debería abordarse en la segunda parte del proyecto de artículos dentro de una diversidad de contextos, como, por ejemplo, la indemnización, con la que estaba relacionada incuestionablemente. UN ورأى أنه يجب تناول هذا المفهوم في الجزء الثاني من مشروع المواد في سياقات شتى منها، مثلا، التعويض، الذي يرتبط به بالتأكيد.
    la segunda parte del proyecto de artículos se refiere a varios casos de expulsiones prohibidas. UN ويتناول الباب الثاني من مشاريع المواد العديد من حالات الطرد المحظور.
    E. Texto de los artículos 15 a 20 de la segunda parte del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados UN Page هاء- نصوص المواد من ٥١ إلى ٠٢ من الباب الثاني من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول
    Por ello, la delegación de Austria insta encarecidamente a la CDI a que revise el artículo 40 y todo el capítulo II de la segunda parte del proyecto de artículos. UN وهذا هو السبب في أن الوفد النمسوي يطلب إلى لجنة القانون الدولي أن تبادر فورا إلى مراجعة المادة ٤٠ وكذلك مجمل الفصل الثاني من الباب الثاني من مشاريع المواد.
    La Federación de Rusia está de acuerdo en que en la segunda parte del proyecto de artículos se incluyan disposiciones detalladas sobre las contramedidas a fin de velar por una estricta reglamentación de su utilización. UN 78 - واختتم قائلا إنه يوافق على أن يتضمن الباب الثاني من مشاريع المواد أحكاما تفصيلية بشأن التدابير المضادة بغية التنظيم الدقيق لاستخدامها.
    Llegó a la conclusión de que había que incluir un nuevo proyecto de artículo en el que se estableciese que un miembro lesionado de un organización internacional no podrá tomar contramedidas contra la organización cuando las reglas de ésta proporcionen medios razonables para lograr que la organización cumpla las obligaciones que le incumben en virtud de la segunda parte del proyecto de artículos. UN وخلصت إلى ضرورة إدراج مشروع مادة جديدة، تنص على أن العضو المضرور في منظمة دولية لا يجوز له اتخاذ تدابير مضادة ضد المنظمة ما دامت قواعد المنظمة توفر وسائل معقولة لضمان امتثال المنظمة لالتزامها بموجب الباب الثاني من مشاريع المواد.
    En ese sentido, se debería redactar de nuevo el capítulo V de la segunda parte del proyecto de artículos (Circunstancias que excluyen la ilicitud). UN وفي ضوء ما ذُكر، ينبغي إعادة صياغة الفصل الخامس من الباب الثاني من مشاريع المواد (ظروف نافية لعدم المشروعية).
    En su 41º período de sesiones (1989) la Comisión remitió al Comité de Redacción los proyectos de artículos 6 y 7 del capítulo II (Consecuencias jurídicas de los delitos internacionales) de la segunda parte del proyecto de artículos. UN وفي دورتها الحادية واﻷربعين )١٩٨٩(، أحالت اللجنة الى لجنة الصياغة مشروعي المادتين ٦ و٧ من الفصل الثاني )النتائج القانونية المترتبة على جنحـة دولية( من الباب الثاني من مشاريع المواد.
    El capítulo III de la segunda parte del proyecto de artículos deja ver la problemática que deriva del establecimiento de un régimen especial en caso de violación de obligaciones esenciales para con la comunidad internacional en su conjunto. UN ولا يتطرق الفصل الثالث من الباب الثاني من مشروع المواد إلى المشكل النابع من وضع نظام خاص في حالة الإخلال بالتزامــات تجاه المجتمع الدولي ككل.
    94. En relación con el párrafo 1, se expresó la opinión de que no era lógico hablar en la segunda parte del proyecto de artículos de las consecuencias de un hecho internacionalmente ilícito; esta consecuencia era la propia responsabilidad. UN 94- وفيما يخص الفقرة 1، أعرب عن رأي مفاده أنه ليس مـن المنطقي أن يتطرق الباب الثاني من مشروع المواد إلى نتائج الفعل غير المشروع دولياً لأن نتيجة الفعل غير المشروع دولياً هي ذات المسؤولية.
    340. Como se indica en el párrafo 235, la Comisión, en su 46º período de sesiones, aprobó provisionalmente los artículos 13 (Proporcionalidad) y 14 (Contramedidas prohibidas) de la segunda parte del proyecto de artículos. UN ٠٤٣- كما سبق أن ذُكر في الفقرة ٥٣٢ أعلاه، اعتمدت اللجنة بصفة مؤقتة، في دورتها السادسة واﻷربعين، المادتين ٣١ )التناسب( و٤١ )التدابير المضادة المحظورة( من الباب الثاني من مشروع المواد.
    El Sr. HE (China) dice que la redacción de los artículos de la segunda parte del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados, relativa a las consecuencias jurídicas de los actos calificados de crímenes, ha planteado grandes dificultades a la CDI. UN ٤٣ - السيد هي )الصين(: قال إن اللجنة واجهت صعابا جمة في وضع المواد الواردة في الباب الثاني من مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، وكان ذلك في صدد النتائج القانونية التي تترتب على اﻷفعال الموصوفة بأنها جرائم.
    33. La delegación de Ucrania está firmemente convencida de la necesidad urgente de completar la segunda parte del proyecto de artículos mediante la inserción en ella de artículos relativos a la responsabilidad política y material de los Estados por los crímenes internacionales. Esta responsabilidad debe traducirse en reparaciones y satisfacciones de carácter extraordinario. UN ٣٣ - وقال إن الوفد اﻷوكراني على يقين قاطع بأن هناك ضرورة عاجلة تقتضي إتمام الجزء الثاني من مشروع المواد عن طريق إدخال مواد تتصل بالمسؤولية السياسية والمادية للدول بسبب الجنايات الدولية، ولا بد أن تترجم هذه المسؤولية بحالات جبر الضرر والترضية التي تكتسي طابعا استثنائيا.
    7. Con respecto a los artículos de la segunda parte del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados, a la delegación húngara le complace que la cesación del comportamiento ilícito se trate por separado de la cuestión de la reparación. UN ٧ - وفيما يتعلق بمشاريع مواد الجزء الثاني من مشروع المواد المعني بمسؤولية الدول قال إن وفده يشيد بأنها تعالج موضوعي الكف عن السلوك غير المشروع وجبر الضرر كلا على حدة.
    La Comisión podría aprovechar la segunda lectura del proyecto para revisar las características propias de los hechos ilícitos excepcionalmente graves en relación no solamente con la segunda parte del proyecto de artículos sino también con la primera que, en realidad, se redactó con un planteamiento de régimen único. UN ويمكن للجنة أن تستخدم القراءة الثانية للمشروع لاستعراض صفات اﻷفعـال غير المشروعـة ذات الخطـورة البالغة لا بالنسبة للباب الثاني من مشاريع المواد فقط بل وبالنسبة للباب اﻷول أيضا، الذي تمت صياغته، في الواقع، بناء على نهج النظام الموحد.
    358. En los trabajos que llevó a cabo ulteriormente sobre la segunda parte del proyecto de artículos, la Comisión se ocupó con cierto detenimiento de las contramedidas teniendo ante sí los informes detallados sobre el tema presentados por el Sr. Arangio-Ruiz. UN 358- ومضت اللجنة في أعمالها اللاحقة المتعلقة بالباب الثاني من مشروع المواد في معالجة التدابير المضادة بشيء من التفصيل بناء على التقارير المفصلة المقدمة من السيد أرانجيو - رويس(687) بشأن هذا الموضوع.
    El párrafo 2 del proyecto de artículo 36 es particularmente importante en ese contexto, dado que establece que la segunda parte del proyecto de artículos se entiende sin perjuicio de cualquier derecho que se genere directamente en beneficio de una persona o de una entidad distinta de un Estado o una organización internacional. UN إن الفقرة 2 من مشروع المادة 36 ذات أهمية على نحو خاص في هذا السياق، نظرا إلى أنها تنص على أن الجزء الثاني من مشاريع المواد لا يمس بأي حق قد يستحق مباشرة لأي شخص أو كيان غير دولة أو منظمة دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد