La respuesta a la segunda pregunta es que la comunidad internacional debe abordar estos problemas con recursos suficientes, un alto grado de determinación y perseverancia y en pie de guerra. | UN | والجواب على السؤال الثاني هو أن المجتمع الدولي بحاجة إلى معالجة هذه المشاكل بموارد كافية، وبدرجة عالية من التصميم والمثابرة، وعلى أساس التعبئة العامة لهذه الحرب. |
En respuesta a la segunda pregunta del Sr. Lallah sobre los organismos secretos que investigan las opiniones y creencias de los estudiantes y de otros ciudadanos, señala que tales organismos no existen. | UN | وردا على السؤال الثاني الذي طرحه السيد لالاه بشأن اﻷجهزة السرية التي تتحرى عن آراء ومعتقدات الطلبة أو غيرهم من المواطنين، قالت إن هذه اﻷجهزة غير قائمة. |
Se considera que la segunda pregunta se refiere a que no existe un procedimiento documentado ni hay una atribución definida de funciones y responsabilidades. | UN | ومفروض أن السؤال الثاني يتناول عدم وجود عملية موثقة وعزو محدد لﻷدوار والمسؤوليات. |
En lo que atañe a la segunda pregunta, el pueblo de Gibraltar no ha tenido la oportunidad de celebrar un referéndum desde 1967. | UN | 20 - وفيما يتعلق بالسؤال الثاني قال إن شعب جبل طارق لم تتح له إمكانية إجراء استفتاء منذ عام 1967. |
En lo que respecta a la segunda pregunta relativa a los informes aparecidos en ciertos medios de comunicación, cree que se ha generado alguna confusión por la falta de una campaña de información suficientemente activa después del seminario de Anguila. | UN | أما فيما يتعلق بالسؤال الثاني عن الأنباء الواردة في وسائط إعلام معينة، فقال إنه يعتقد أنه نشأ شيء من التشوش في غياب حملة إعلام تتسم بما يكفي من النشاط عقب الحلقة الدراسية المعقودة في آنغيلا. |
la segunda pregunta se relaciona con el artículo 2 de la Convención. | UN | ويتعلق السؤال الثاني بالمادة 2 من الاتفاقية. |
la segunda pregunta es, ¿cómo podemos iniciar esa clase de práctica cuando han quedado sin responder algunas preguntas y aclaraciones que pedían las delegaciones? | UN | السؤال الثاني: كيف يمكننا الدخول في ممارسة من هذا النوع بوجود أسئلة واستيضاحات لا تزال تبحث عن أجوبة؟ |
Pasando a la segunda pregunta, dice que las transiciones democráticas son procesos prolongados. | UN | وانتقل إلى السؤال الثاني فقال إن التحولات الديمقراطية عمليات طويلة. |
En cuanto a la segunda pregunta, ya la he respondido de forma muy precisa, así que no hace falta que conteste ahora. | UN | أما السؤال الثاني فقد أجبت عنه بدقة، لذا لا ضرورة للرد عليه الآن. |
la segunda pregunta se refería a la alta tasa de alcoholismo y de drogadicción en la sociedad finlandesa. | UN | أما السؤال الثاني فهو عن ارتفاع معدل تعاطي الكحول وإدمان المخدرات في المجتمع الفنلندي. |
la segunda pregunta se refería a la alta tasa de alcoholismo y de drogadicción en la sociedad finlandesa. | UN | أما السؤال الثاني فهو عن ارتفاع معدل تعاطي الكحول وإدمان المخدرات في المجتمع الفنلندي. |
la segunda pregunta es, ¿cuál es la medida de la diversidad de tu personal y de la red profesional de tenedores de apuestas? | TED | السؤال الثاني هو، ما هو مقياس تنوع شبكة علاقاتك الشخصية والمهنية ؟ |
la segunda pregunta que a menudo se plantea es: ¿Estamos solos? | TED | السؤال الثاني الذي غالبا ما نفكّر فيه: هل نحن وحدنا؟ |
la segunda pregunta es: ¿Cuándo fue la última vez que exploré algo nuevo? ¿Qué tipo de efecto tuvo sobre mí? | TED | السؤال الثاني: متى كان آخر شيء جديد اكتشفته و ما نوع التأثير الذي كان له علي؟ |
Pero qué hay de la segunda pregunta que hice: ¿funciona la teoría realmente al tratar de aplicarla al mundo real? | TED | و لكن ماذا بشأن السؤال الثاني الذي طرحته: هل تتحقق هذه النظرية فعلا عندما نحاول تطبيقها على أرض الواقع؟ |
34. Por lo que se refiere a la segunda pregunta, el Japón estima que es importante contar con la cooperación del Estado de custodia y del Estado en cuyo territorio se haya cometido el acto o la omisión. | UN | ٤٣ - وفيما يتعلق بالسؤال الثاني ، قال ان اليابان ترى من اﻷهمية أن يحدث تعاون من قبل الدولة المتحفظة وكذلك من قبل الدولة التي وقع على أرضها الفعل أو الامتناع . |
Con respecto a la segunda pregunta sobre Tirán, una vez más aclaramos nuestra situación y posición sobre las circunstancias de Tirán en la sesión del Consejo de Seguridad celebrada el 29 de mayo de 1967. | UN | وفيما يتعلق بالسؤال الثاني عن تيران، فمرة أخرى نحن أوضحنا حالتنا وموقفنا بشأن جميع الظروف المتعلقة بتيران بصورة جلية جدا في مجلس اﻷمن في ٢٩ أيار/ مايو ١٩٦٧. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Yo mismo he hecho ya esas preguntas y creo que se me ha dado una respuesta clara a la primera; el problema parece residir en la segunda pregunta, y creo que eso es lo que estamos tratando de descubrir. | UN | الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: لقد سألت هذه اﻷسئلة فعلاً، وأعتقد أنني تلقيت إجابة واضحة على السؤال اﻷول: ويبدو أن المشكلة تتعلق بالسؤال الثاني. هذا ما نحاول معرفته. |
la segunda pregunta formulada por la representante de Cuba se dirige más a la Secretaría en su conjunto que a su Oficina. | UN | أما بالنسبة للسؤال الثاني الذي أثاره ممثل كوبا فقد وجه إلى اﻷمانة العامة ككل وليس إلى مكتبه. |
Respecto de la segunda pregunta — ¿qué debemos hacer? —, resulta ya evidente que habrá aquí una amplia diversidad de opiniones y un extenso debate. | UN | والسؤال الثاني هو ما الذي يجب أن نفعله؟. وهذا السؤال وضح بالفعل أنه ستثار بشأنه آراء متنوعه وستدور حوله مناقشة مطولة. |
la segunda pregunta tiene que ver con el plazo para la presentación del informe del Secretario General. | UN | ٤٣ - ومضى يقول إن المسألة الثانية تتعلق بتوقيت التقرير الذي يتوقع تقديمه من قبل اﻷمين العام. |
Con respecto a la segunda pregunta planteada por la Comisión, la delegación de Israel considera que debe mejorarse, tanto la forma como el fondo, del capítulo II de la segunda parte del proyecto en su conjunto. | UN | ٣٢ - أما بالنسبة للمسألة الثانية التي طرحتها اللجنة، يشعر وفدها بأن الفصل الثاني من الجزء الثاني من المشروع ككل يحتاج إلى تحسينات في الشكل والمحتوى على السواء. |
la segunda pregunta es: ¿importa la secuencia de descarga? | TED | السؤال الثانى هو، هل تسلسل الأشياء فى تتابع يهم؟ |