ويكيبيديا

    "la segunda sección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفرع الثاني
        
    • القسم الثاني
        
    • الفرع ثانيا
        
    • إطار الشق
        
    • بالفرع الثاني
        
    • الفرقة الثانية
        
    • أما الجزء الثاني
        
    En la segunda sección del capítulo, se tratará sobre todo de las causas y efectos de la migración internacional. UN وسيتناول الفرع الثاني بصفة رئيسية أهداف وعواقب الهجرة الدولية.
    la segunda sección presenta información actualizada sobre el país preparada para la matriz de actividades del anterior informe de CC:INFO. UN أما الفرع الثاني فيتضمن النص المستوفى للمعلومات القطرية التي أُعدت لمصفوفة النشاط في التقرير السابق للبرنامج.
    la segunda sección se refiere a aquellos relatores especiales, grupos de trabajo y expertos independientes a los que se asigna una función de investigación. UN ويشير الفرع الثاني إلى أولئك المقررين الخاصين وأفرقة العمل والخبراء المستقلين الذين عهدت إليهم بوظيفة تحقيق.
    En la segunda sección se examinan las medidas adoptadas para promover la cooperación Sur-Sur. UN ويقدّم القسم الثاني استعراضا للتدابير المتخذة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Primer apartado del párrafo 3 de la segunda sección UN الفقرة الفرعية الأولى من الفقرة 3 من الفرع ثانيا
    110. En el debate de la segunda sección de la mesa redonda, que tuvo lugar en la 22ª sesión, hicieron declaraciones y formularon preguntas a los ponentes: UN 110- وأثناء حلقة النقاش التي عُقدت في إطار الشق الثاني من المناقشة، أثناء الجلسة 22، أدلت الشخصيات التالية ببيانات ووجهت أسئلة إلى أعضاء حلقة النقاش:
    En la segunda sección se evalúa la ejecución del Nuevo Programa por parte de la comunidad internacional. UN ويركز الفرع الثاني على تقييم لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا من جانب المجتمع الدولي.
    En la segunda sección se exponen las medidas recientes adoptadas en los planos, nacional, subregional e internacional para mejorar los sistemas de tránsito en las diferentes esferas esenciales, incluidos los problemas concretos que se han encontrado. UN ويستعرض الفرع الثاني بعد ذلك اﻹجراءات التي اتخذت مؤخراً على اﻷصعدة الوطنية ودون الاقليمية والدولية لتحسين نظم المرور العابر في المناطق الرئيسية المختلفة، بما في ذلك المشاكل المحددة التي ووجهت.
    la segunda sección del capítulo II del proyecto se refería a los posibles efectos que tendrían otros textos legislativos en la tarea de llevar a buen término esos proyectos. UN وينظر الفرع الثاني من مشروع الفصل اﻷول في اﻷثر المحتمل لمجالات تشريعية أخرى على التنفيذ الناجح لتلك المشاريع.
    la segunda sección del capítulo II del proyecto se refería a los posibles efectos que tendrían otros textos legislativos en la tarea de llevar a buen término esos proyectos. UN وينظر الفرع الثاني من مشروع الفصل اﻷول في اﻷثر المحتمل لمجالات تشريعية أخرى على التنفيذ الناجح لتلك المشاريع.
    En la segunda sección se presentan las generalidades de los esfuerzos realizados a nivel nacional para elaborar y aplicar los indicadores del desarrollo sostenible. UN ويقدم الفرع الثاني لمحة عامة عن الجهود الوطنية في مجال وضع مؤشرات التنمية المستدامة وتنفيذها. المحتويات
    En la segunda sección se examinan los progresos realizados en las cuestiones intersectoriales de algunas esferas prioritarias del Foro Permanente de interés para el UNICEF. UN أما الفرع الثاني فيستعرض التقدم المحرز في القضايا الشاملة في بعض المجالات ذات الأولوية من عمل المنتدى الدائم ذات الصلة باليونيسيف.
    la segunda sección trata del establecimiento de mecanismos nacionales en los dos países, y los logros alcanzados en la promoción de alianzas con varios interesados. UN ويناقش الفرع الثاني إنشاء الآليات الوطنية في هذين البلدين والتقدم المحرز في الترويج للشراكات مع مختلف أصحاب المصلحة.
    En la segunda sección se ofrece un breve panorama de las obligaciones y los procedimientos básicos del Convenio de Basilea. UN ويقدم الفرع الثاني نظرة عامة موجزة عن الالتزامات والإجراءات الأساسية في اتفاقية بازل.
    En la segunda sección se ofrece un breve panorama de las obligaciones y los procedimientos básicos del Convenio de Basilea. UN ويقدم الفرع الثاني نظرة عامة موجزة عن الالتزامات والإجراءات الأساسية في اتفاقية بازل.
    En la segunda sección se analiza la aplicación de las normas y reglas internacionales relativas a la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte. UN ويتناول الفرع الثاني تطبيق القواعد والمعايير الدولية المتعلقة بحماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام.
    En la segunda sección se exponen las posibles esferas para la futura labor de la UNCTAD resultantes de la Reunión de Expertos. UN وتقدم في القسم الثاني مجالات عمل الأونكتاد الممكنة في المستقبل التي تمخض عنها اجتماع الخبراء.
    El Relator Especial dedica la segunda sección a las visitas sobre el terreno y a su seguimiento. UN وبعد ذلك، يكرس المقرر الخاص القسم الثاني للزيارات الميدانية ومتابعتها.
    En la segunda sección se describen los procedimientos utilizados por el Comité en el desempeño de sus funciones como órgano de vigilancia de la aplicación de la Convención. UN أما القسم الثاني فيصف الإجراءات التي تستخدمها اللجنة عند الاضطلاع بدورها بوصفها هيئة مراقبة الاتفاقية.
    En un examen preliminar general de la propuesta, las delegaciones hicieron observaciones generales y concretas acerca del párrafo 3 de la segunda sección de la propuesta y, cuando lo estimaron necesario, acerca de los párrafos explicativos correspondientes. UN وأدلت الوفود خلال نظرها الاستهلالي والعام في المقترح بتعليقات عامة ومحددة تتعلق بالفقرة 3 من الفرع ثانيا من المقترح وبالفقرات التفسيرية المقابلة له عندما اقتضت الضرورة.
    115. En el debate celebrado en la segunda sección, hicieron declaraciones y formularon preguntas a los ponentes: UN 115- وأثناء حلقة النقاش التي أعقبت ذلك في إطار الشق الثاني من المناقشة، أدلت الشخصيات التالية ببيانات ووجهت أسئلة إلى أعضاء حلقة النقاش:
    Con las recomendaciones relativas a la segunda sección del informe, la Representante Especial pretende complementar los procesos en curso en los que colaboran los Estados, las Naciones Unidas y la sociedad civil, como la democratización, la consecución de los objetivos del Milenio y las responsabilidades de los agentes del sector privado en el contexto de los derechos humanos. UN وتتوخى الممثلة الخاصة، في وضع توصياتها المتصلة بالفرع الثاني من التقرير، أن تكون مكملة للعمليات الجارية التي تساهم فيها الدول والأمم المتحدة والمجتمع المدني، بما في ذلك ما يتصل منها بإحلال الديمقراطية وتحقيق أهداف الألفية ومسؤوليات الجهات الفاعلة في القطاع الخاص في ميدان حقوق الإنسان.
    Se supone que debemos estar con los morteros del 60 en la segunda sección. Open Subtitles من المفترض أن نكون حاملي قذائف الهاون عيار 60، الفرقة الثانية
    En la primera sección se evalúan los procesos de gobernanza impulsados en el plano internacional y se proponen recomendaciones para modificar las políticas internacionales conexas; en la segunda sección se examinan los procesos de adopción de decisiones de los gobiernos en relación con la protección social. UN كما يقيِّم الجزء الأول عمليات الحوكمة التي تسير بدفع دولي ويتضمن توصيات للتغيير في السياسات الدولية ذات الصلة. أما الجزء الثاني فيستعرض عمليات صنع القرار داخل الحكومات في مجال الحماية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد