ويكيبيديا

    "la seguridad cibernética" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أمن الفضاء الإلكتروني
        
    • أمن الفضاء الحاسوبي
        
    • الأمن الحاسوبي
        
    • الأمن السيبراني
        
    • الأمن الإلكتروني
        
    • لأمن الفضاء الإلكتروني
        
    • والأمن الحاسوبي
        
    • بأمن الفضاء الإلكتروني
        
    • بأمن الفضاء الحاسوبي
        
    • التي تحيط بالأمن الحاسوبي
        
    • لأمن الفضاء الحاسوبي
        
    • الأمن المعلوماتي
        
    • أمن حاسوبي
        
    • والأمن الإلكتروني
        
    • للأمن الإلكتروني
        
    El desafío mundial de la seguridad cibernética requiere un mayor esfuerzo en los foros multilaterales para mejorar la seguridad de las redes interconectadas. UN ويتطلب التحدي العالمي الذي يفرضه أمن الفضاء الإلكتروني مضاعفة الجهود في المنتديات المتعددة الأطراف بهدف تحسين أمن شبكات العمل البيني.
    Por otra parte, algo que se está convirtiendo rápidamente en una prioridad en todos nuestros programas es la cuestión de la seguridad cibernética. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن مسألة أمن الفضاء الإلكتروني سرعان ما أصبحت إحدى المسائل ذات الأولوية في جميع جداول أعمالنا.
    En el anexo 4 del concepto se establecen las actividades orientadas a garantizar la seguridad cibernética del Estado. UN ويحدد المرفق 4 للمفهوم الأنشطة التي تكفل أمن الفضاء الإلكتروني للدولة.
    A fin de recibir todos los beneficios que pueden aportar las tecnologías de la información y las comunicaciones debemos considerar también la cuestión de la seguridad cibernética. UN وبغية الحصول على المنافع الكاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، علينا أن ننظر أيضا في قضية أمن الفضاء الحاسوبي.
    Los problemas de la seguridad cibernética y de la insuficiencia de las disposiciones de protección de la confidencialidad de los datos se abordan en forma diferente en países con diferentes prioridades, problemas y niveles de desarrollo. UN فالبلدان تتناول حلول أمن الفضاء الحاسوبي وخصوصية البيانات بطرائق مختلفة ووفقاً لأولويات وتحديات ومستويات تطوير متباينة.
    A pesar de las numerosas medidas adoptadas por su país a fin de prevenir ataques con consecuencias desastrosas, la seguridad cibernética constituye un problema mundial y no tan sólo nacional. UN ورغم ما اتخذه بلدها من تدابير كثيرة لمنع وقوع الهجمات الضارة، فإن الأمن الحاسوبي مشكلة عالمية وليس مجرد مشكلة محلية.
    Por ejemplo, el sector privado está a la vanguardia en el ámbito de la seguridad cibernética y la protección de las personas contra la ciberdelincuencia. UN فعلى سبيل المثال، يحتلُّ القطاع الخاص مركز الصدارة في مجال الأمن السيبراني وحماية الأفراد من الجرائم السيبرانية.
    El Canadá también está intensificando la colaboración y compartiendo información con algunos de sus asociados principales y dentro de organizaciones multilaterales sobre la seguridad cibernética. UN وتعمل كندا أيضا من أجل تعزيز التعاون وتبادل المعلومات مع بعض شركائها الرئيسيين وضمن المنظمات المتعددة الأطراف بشأن أمن الفضاء الإلكتروني.
    Entre otros países existe un interés generalizado por mejorar la seguridad cibernética y prevenir la ciberdelincuencia. UN وهناك اهتمام واسع النطاق لدى البلدان الأخرى من أجل تعزيز أمن الفضاء الإلكتروني ومنع الجرائم الإلكترونية.
    La Organización de la Seguridad y la Cooperación en Europa analiza los problemas de la seguridad cibernética desde hace varios años. UN دأبت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا طوال عدة سنوات على مناقشة مسائل أمن الفضاء الإلكتروني.
    Alemania seguirá apoyando activamente los debates de la OSCE sobre un análisis del papel de la OSCE en el ámbito de la seguridad cibernética en el futuro. UN وستواصل ألمانيا تقديم دعمها الفعلي لمناقشات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا التي تتناول استكشاف دور المنظمة في المستقبل في مجال أمن الفضاء الإلكتروني.
    5. Capacitación y concienciación de los recursos humanos sobre la seguridad cibernética; UN 5 - تدريب وتوعية الموارد البشرية بشأن أمن الفضاء الإلكتروني
    En este contexto, se exponen a continuación las actividades de la Autoridad en el campo de la seguridad cibernética. UN وفي هذا السياق، يرد ذكر أنشطة السلطة في مجال أمن الفضاء الإلكتروني أدناه.
    Para contestar estas preguntas, fuimos a los especialistas de renombre mundial en el campo de la seguridad cibernética y con los líderes expertos en el tema, los mismos hackers. Open Subtitles كيف ولماذا ينفذ؟ للحصول على الإجابات، ذهبنا إلى المختصين ذو الشهرة العالمية في مجال أمن الفضاء الحاسوبي
    Tomando conocimiento de la labor de las organizaciones internacionales y regionales pertinentes en relación con el mejoramiento de la seguridad cibernética y la seguridad de las tecnologías de la información, UN وإذ تنوه بالأعمال ذات الصلة التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية بشأن تعزيز أمن الفضاء الحاسوبي وأمن تكنولوجيات المعلومات،
    Consciente también de que la tecnología por sí sola no puede garantizar la seguridad cibernética y que debe darse prioridad a la planificación y gestión de la seguridad cibernética en toda la sociedad, UN وإذ تدرك أيضا أن التكنولوجيا وحدها لا تستطيع أن تكفل أمن الفضاء الحاسوبي وأنه يتعين إيلاء الأولوية لتخطيط أمن الفضاء الحاسوبي وإدارته من جانب المجتمع بكامله،
    :: Realizar actividades de educación y concienciación acerca de la importancia de la seguridad cibernética. UN :: القيام بأنشطة التثقيف والتوعية فيما يخص أهمية الأمن الحاسوبي.
    Se explicó la intersección de la seguridad cibernética y el fraude cibernético en el sentido de que los gobiernos, las empresas y los particulares forman parte de la red y deben desempeñar por separado una función a fin de prevenir las actividades de fraude y piratería informática. UN وأوضحت أوجه التقاطع بين الأمن السيبراني والاحتيال السيبراني من حيث أن الحكومة والصناعة والأفراد يشكلون جزءا من الشبكة ويتعين على كل منهم أن يؤدي دورا في منع الاحتيال وأعمال القرصنة.
    El Canadá también ha participado en iniciativas multilaterales sobre la seguridad cibernética. UN واشتركت كندا أيضا في المبادرات المتعددة الأطراف بشأن الأمن الإلكتروني.
    :: Intercambios de información acerca de las estructuras institucionales nacionales dedicadas a la seguridad cibernética y puntos de contacto. UN :: تبادل الهياكل التنظيمية الوطنية المخصصة لأمن الفضاء الإلكتروني ونقاط الاتصال
    La protección de los niños y la seguridad cibernética son también una prioridad de la que se ocupará la Representante Especial en la Cumbre Mundial de la Juventud, que tendrá lugar en septiembre de 2013 auspiciada por el Gobierno de Costa Rica en cooperación con la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT). UN 66 - كما أن حماية الأطفال على شبكة الإنترنت والأمن الحاسوبي من الموضوعات ذات الأولوية التي ستتناولها الممثلة الخاصة في مؤتمر القمة العالمي للشباب، الذي تستضيفه حكومة كوستاريكا في أيلول/سبتمبر 2013 بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores coordina las medidas de política exterior pertinentes para la seguridad cibernética. UN وتتولى وزارة الشؤون الخارجية تنسيق تدابير السياسة الخارجية ذات الصلة بأمن الفضاء الإلكتروني.
    f) El análisis de las cuestiones relativas a la seguridad cibernética en los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN `6 ' معالجة القضايا المتعلقة بأمن الفضاء الحاسوبي في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Las cuestiones relativas a la seguridad cibernética preocupan cada vez más a la comunidad internacional. UN 36 - هناك قلق متزايد في جميع أرجاء المجتمع الدولي بشأن المسائل التي تحيط بالأمن الحاسوبي.
    El proyecto de resolución I, titulado " la seguridad cibernética y la protección de infraestructuras de información esenciales " , fue aprobado por la Segunda Comisión. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea hacer lo mismo? UN اعتمدت اللجنة الثانية مشروع القرار الأول، المعنون " إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات " . هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحذو حذوها؟
    En 2008, la celebración de una serie de sesiones de alto nivel del Consejo de la UIT permitió que los ministros y consejeros de los Estados miembros intercambiaran opiniones sobre la seguridad cibernética y el cambio climático. UN 66 - وفي عام 2008، هيأ الجزء الرفيع المستوى لمجلس الاتحاد الدولي للاتصالات الفرصة أمام الوزراء وأعضاء المجلس من الدول الأعضاء لتبادل الآراء بشأن الأمن المعلوماتي وتغير المناخ.
    Cada Estado debería procurar crear una cultura de la seguridad cibernética entre todas las partes interesadas, es decir, gobierno, empresas y usuarios particulares, y facilitar la cooperación internacional entre los Estados al objeto de crear una cultura global de la seguridad cibernética. UN وينبغي لكل دولة التركيز على إنشاء " ثقافة أمن حاسوبي " لدى جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات، ودوائر النشاط التجاري، والمواطنين، وعلى التعاون فيما بين الدول سعيا إلى إنشاء ثقافة عالمية للأمن الحاسوبي.
    Esos programas incluyen la participación de organismos gubernamentales; abarcan un amplio espectro de proyectos, como la prevención de delitos y la garantía de la justicia penal, la investigación de la ciencia forense, la prevención del blanqueo de capitales, la seguridad marítima, la seguridad cibernética y la fiscalización de drogas. UN وتنطوي هذه البرامج على مشاركة الوكالات الحكومية. وهي تشمل طائفة واسعة من المشاريع، مثل منع الجريمة وكفالة العدالة الجنائية، وتحقيقات علم الطب الشرعي، ومنع غسل الأموال، والأمن البحري، والأمن الإلكتروني ومراقبة المخدرات.
    Asimismo, se iniciará la cooperación con la nueva Alianza para la seguridad cibernética. UN إضافة إلى ذلك، سيقام التعاون مع التحالف الجديد للأمن الإلكتروني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد