ويكيبيديا

    "la seguridad de los productos químicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالسلامة الكيميائية
        
    • السلامة الكيميائية
        
    • سلامة المواد الكيميائية
        
    • سلامة إدارة المواد الكيميائية فنسهم
        
    • بسلامة المواد الكيميائية
        
    • للسلامة الكيميائية
        
    • بأمان المواد الكيميائية
        
    • سلامة المنتجات الكيميائية
        
    • الأمان الكيميائي
        
    Tratar problemas específicos vinculados con la seguridad de los productos químicos en el medio laboral ilícito y entre los emigrantes ilegales. UN التصدي للمشاكل المتعلقة بالسلامة الكيميائية الخاصة بالعمل غير الشرعي والمهاجرين غير الشرعيين.
    Tratar problemas específicos vinculados con la seguridad de los productos químicos en el medio laboral ilícito y entre los emigrantes ilegales. UN تناول مشاكل العمل غير المشروع والنازحين غير الشرعيين من حيث ما يتعلق بالسلامة الكيميائية.
    En todos los países se establecen sistemas de difusión de información relativa a la seguridad de los productos químicos. UN تواجد نظم نشر المعلومات المتعلقة بالسلامة الكيميائية في جميع البلدان.
    El Enfoque Estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional es un marco normativo para promover la seguridad de los productos químicos en todo el mundo. UN النهج الاستراتيجي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية هو إطار سياسي لدعم السلامة الكيميائية في مختلف أنحاء العالم.
    Establece una base científica para la utilización segura de productos químicos y fortalece la capacidad y los medios nacionales para la seguridad de los productos químicos UN تضع أساساً علمياً للاستخدام المأمون للمواد الكيميائية، وتعزز القدرات والطاقات الوطنية على تقييم السلامة الكيميائية
    78. La OIT formula políticas y normas internacionales relativas a la seguridad de los productos químicos en el trabajo. UN ٧٨ - وتتولى منظمة العمل الدولية صياغة سياسات ومعايير دولية بشأن سلامة المواد الكيميائية في العمل.
    Nos comprometemos en un espíritu de solidaridad y asociación a lograr la seguridad de los productos químicos y, por consiguiente, a ayudar a combatir la pobreza, proteger a los grupos vulnerables, y promover la salud pública y la seguridad humana; UN 9 - إننا نُلزِمُ أنفسنا بروح التضامن والشراكة بتحقيق سلامة إدارة المواد الكيميائية فنسهم بذلك في محاربة الفقر وحماية الجماعات المعرضة، وتعزيز أمن البشر؛
    En todos los países se establecen sistemas de difusión de información relativa a la seguridad de los productos químicos. UN تواجد نظم نشر المعلومات المتعلقة بالسلامة الكيميائية في جميع البلدان.
    En todos los países se establecen sistemas de difusión de información relativa a la seguridad de los productos químicos. UN تواجد نظم نشر المعلومات المتعلقة بالسلامة الكيميائية في جميع البلدان.
    En todos los países se establecen sistemas de difusión de información relativa a la seguridad de los productos químicos. UN تواجد نظم نشر المعلومات المتعلقة بالسلامة الكيميائية في جميع البلدان.
    En todos los países se establecen sistemas de difusión de información relativa a la seguridad de los productos químicos. UN تواجد نظم نشر المعلومات المتعلقة بالسلامة الكيميائية في جميع البلدان.
    Fortalecer la difusión de la información relativa a la seguridad de los productos químicos en el medio social y a través de los medios públicos de comunicación nacionales e internacionales. UN تعزيز نشر المعلومات ذات الصلة بالسلامة الكيميائية بين شركاء المجتمع ومن خلال وسائل الأعلام العامة على الصعيدين القطري والدولي.
    El grupo de contacto observó que el éxito de la creación de capacidad estaba en función del reconocimiento de la seguridad de los productos químicos como prioridad tanto en el país donante como en el país receptor. UN أشار فريق الإتصال إلى أن بناء القدرات الناجح يعتمد على الإعتراف بالسلامة الكيميائية كقضية لها أولوية ملحة بالنسبة لكل من البلدان المانحة والبلدان المتلقية.
    También ha realizado la labor preparatoria, tanto científica como normativa, necesaria para iniciar en 1998 las negociaciones sobre la preparación de una nueva convención mundial sobre la seguridad de los productos químicos relativa a los contaminantes orgánicos persistentes. UN كما أرسى البرنامج ما يلزم من أسس علمية وفي مجال السياسات لبدء المفاوضات، في عام ١٩٩٨، من أجل التوصل إلى اتفاقية عالمية جديدة بشأن السلامة الكيميائية من الملوثات العضوية الشبثة.
    Fortalecer las redes mundiales de información de la OIT y de la OMS para compartir, intercambiar y facilitar información relativa a la seguridad de los productos químicos. UN تعزيز شبكات المعلومات العالمية لكل من منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية في مجال التشارك، تبادل وتقديم معلومات السلامة الكيميائية.
    Deberían fomentar la seguridad de los productos químicos identificando, describiendo y difundiendo ampliamente los resultados de los programas de gestión racional de los productos químicos que han constituido un éxito; UN يجب عليهم تعزيز السلامة الكيميائية من خلال التحديد، والوصف والنشر على مدى واسع لقصص النجاح الخاصة ببرامج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    La importancia de incorporar la seguridad de los productos químicos a los programas de desarrollo y las estrategias de asistencia a los países de los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN أهمية دمج السلامة الكيميائية ضمن جداول أعمال التنمية وإستراتيجيات المساعدات القطرية في البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال.
    Evaluación de la seguridad de los productos químicos en los alimentos. UN وتقييم سلامة المواد الكيميائية الموجودة في الأغذية.
    Podemos investigar la seguridad de los productos químicos a los que nos exponemos diariamente en el ambiente, tales como los que están en detergentes comunes para el hogar. TED نستطيع امتحان سلامة المواد الكيميائية التي نحن عرضة لها بشكل يومي في البيئة التي نعيش فيها، مثل الكيميائيات الموجودة في مواد التنظيف المنزلية العادية.
    6. Nos comprometemos en un espíritu de solidaridad y asociación con miras a lograr la seguridad de los productos químicos y, de esa forma, a ayudar a combatir la pobreza, proteger a los grupos vulnerables y promover la seguridad humana. UN 6 - إننا نُلزِمُ أنفسنا بروح التضامن والشراكة بتحقيق سلامة إدارة المواد الكيميائية فنسهم بذلك في محاربة الفقر وحماية الجماعات المعرضة، وتعزيز أمن البشر.
    e) Haber puesto a disposición del público reseñas sobre la seguridad de los productos químicos; UN (هـ) جعل الخلاصات المتعلقة بسلامة المواد الكيميائية متاحة للعموم؛
    Deberían aprovechar la oportunidad que brinda el acceso a un instrumento específico, tal como un AAM o el SMA, para trabajar con los países sobre un programa más amplio de la seguridad de los productos químicos; UN يجب أن تستخدم قوة الدفع الخاصة بمدخلات معينة، مثل إتفاق بيئي متعدد الأطراف، أو نظام عالمي موحد للعمل مع البلدان بشأن جدول أعمال موسع للسلامة الكيميائية.
    En el plano nacional, los ministerios y otros sectores que no pertenecen al sector de la salud pueden desempeñar un papel importante exigiendo el fortalecimiento de las capacidades de ese sector de acuerdo con funciones y responsabilidades establecidas con relación a la seguridad de los productos químicos. UN وعلى المستوى الوطني يمكن للوزارات والقطاعات الأخرى الموجودة خارج القطاع الصحي أن تضطلع بدور مهم في الدعوة إلى تعزيز قدرات قطاع الصحة طبقاً للأدوار والمسؤوليات المعّرفة والمتعلقة بأمان المواد الكيميائية.
    Todas las organizaciones que participan en el Programa desarrollan actividades para facilitar el intercambio de información sobre sus actividades de promoción de la seguridad de los productos químicos. UN وجميع المنظمات المشاركة في هذا البرنامج تضطلع بأنشطة لتسهيل تبادل المعلومات بشأن أنشطتها لتعزيز الأمان الكيميائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد