Estamos firmemente convencidos de que la seguridad de los Estados de la Comunidad no se reduce a la seguridad de sus fronteras, sino se basa en la paz y la estabilidad en nuestro hogar común. | UN | ونحن على اعتقاد راسخ بأن أمن دول الجماعة لا ينطوي على أمن حدودها الخارجية وحسب بل كذلك على سلم واستقرار بيتنا المشترك. |
En particular, esperan que dicha perspectiva aliente a los gobiernos interesados a terminar de normalizar sus relaciones mutuas y a adoptar medidas de fomento de la confianza para garantizar la seguridad de sus fronteras. | UN | ويحدوهم الأمل بشكل خاص في أن تشجع هذه الإمكانية الحكومات المعنية على وضع اللمسات الأخيرة على تطبيع العلاقات في ما بينها واتخاذ تدابير بناء الثقة لكي تضمن أمن حدودها. |
Indonesia colabora con otros Estados a través de varios marcos de cooperación bilateral y regional con miras a reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales. | UN | تتعاون إندونيسيا في إطار تعزيز أمن حدودها الدولية مع دول أخرى عن طريق عدد من أطر التعاون الثنائي والإقليمي. |
A fin de garantizar la seguridad de sus fronteras, la República Democrática Popular Lao ha adoptado las siguientes medidas: | UN | وسعياً لضمان أمن حدودها اتخذت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية التدابير التالية: |
Jordania mantiene una estrecha colaboración con los Estados vecinos para reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales por medio del intercambio de información policial. | UN | وهناك تعاون وثيق ما بين الأردن والدول المجاورة له لتعزيز أمن حدوده الدولية وذلك عن طريق تبادل المعلومات الأمنية. |
- La organización de patrullas mixtas entre el Congo y Angola, así como entre el Congo y la República Democrática del Congo para velar por la seguridad de sus fronteras comunes; | UN | - تنظيم دوريات مشتركة بين الكونغو وأنغولا وكذا بين الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل ضمان أمن حدودها المشتركة؛ |
De no ser así, se daría carta blanca a países como Uganda, Rwanda y Burundi, que desde hace más de dos años cometen verdaderos actos de terrorismo de Estado en el territorio de la República Democrática del Congo, con el pretexto de garantizar la seguridad de sus fronteras. | UN | وقال إن الاتفاقية بدون ذلك تُعطي تصريحا مفتوحا لبلدان مثل أوغندا ورواندا وبوروندي، التي ظلت لأكثر من عامين ترتكب أعمالا حقيقية من أعمال إرهاب الدولة في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية بدعوى ضمان أمن حدودها. |
A ese respecto, exhorta a los dirigentes de ambos países a que sigan buscando la forma de abordar sus problemas fundamentales de seguridad y acoge con beneplácito las conversaciones entre los representantes de la República Democrática del Congo y Rwanda sobre la idea de establecer un telón de tropas como mecanismo de cooperación entre los países de la región para velar por la seguridad de sus fronteras comunes. | UN | ويشجع في هذا الصدد زعيمي البلدين على مواصلة استكشاف سبل لمعالجة شواغلهما الأمنية الأساسية، ويرحب بالمباحثات بين ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا بشأن فكرة وضع قوات عازلة، كآلية تتعاون في إطارها بلدان المنطقة لكفالة أمن حدودها المشتركة. |
A ese respecto, exhorta a los dirigentes de ambos países a que sigan buscando la forma de abordar sus problemas fundamentales de seguridad y acoge con beneplácito las conversaciones entre los representantes de la República Democrática del Congo y Rwanda sobre la idea de establecer un telón de tropas como mecanismo de cooperación entre los países de la región para velar por la seguridad de sus fronteras comunes. | UN | ويشجع في هذا الصدد زعيمي البلدين على مواصلة استكشاف سبل لمعالجة شواغلهما الأمنية الأساسية، ويرحب بالمباحثات بين ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا بشأن فكرة وضع قوات عازلة، كآلية تتعاون في إطارها بلدان المنطقة لكفالة أمن حدودها المشتركة. |
¿Cómo coopera el Japón con otros Estados para reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales, en particular combatiendo la utilización de documentos de viaje fraudulentos y, en la medida de lo posible, aplicando procedimientos más eficaces de detección de terroristas y de seguridad en el transporte, con miras a impedir que las personas culpables de incitación a la comisión de un acto o actos terroristas entren en su territorio? | UN | كيف تتعاون اليابان مع الدول الأخرى على تعزيز أمن حدودها الدولية بغرض منع الأشخاص الضالعين في التحريض على ارتكاب عمل إرهابي واحد أو أكثر من دخول أراضيها، ولاسيما بمكافحة تزوير وثائق السفر والسعي بقدر المستطاع إلى تحسين وسائل الكشف عن الإرهابيين وإجراءات تأمين المسافرين؟ |
¿De qué forma coopera el Líbano con otros Estados para reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales con el fin de impedir que personas culpables de incitar a la comisión de un acto o actos de terrorismo entren en su territorio, lo que supone en particular luchar contra la falsificación de documentos de viaje y, en la medida de lo posible, hacer más eficaces las medidas de detección de terroristas y la seguridad de los viajeros? | UN | كيف يتعاون لبنان مع الدول الأخرى في تعزيز أمن حدودها الدولية من أجل منع الذين تثبت ارتكابهم لعمل أو لأعمال التحريض على الإرهاب من الدخول إلى أراضيها، بما فيها مكافحة الوثائق المزورة وإلى القيام قدر المستطاع بتعزيز الإجراءات المتعلقة بكشف الإرهابيين وأمن المسافرين؟ |
1.3 ¿Cómo coopera Dinamarca con otros Estados para reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales con miras a impedir que las personas culpables de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo entren en su territorio, en particular combatiendo la utilización de documentos de viaje fraudulentos y, en la medida de lo posible, aplicando procedimientos más eficaces de detección de terroristas y de seguridad de los pasajeros? | UN | كيف تتعاون الدانمرك مع الدول الأخرى في تعزيز أمن حدودها الدولية لمنع المدانين بالتحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية من دخول أراضيهم، بما في ذلك مكافحة وثائق السفر المزورة، والقيام، قدر المستطاع، بتعزيز إجراءات فرز الإرهابيين والإجراءات الأمنية للركاب؟ |
¿De qué manera coopera Irlanda con otros Estados para reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales con miras a impedir que entren en su territorio personas culpables de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo, en particular combatiendo la utilización de documentos de viaje fraudulentos, y, en la medida de lo posible, aplicando procedimientos más eficaces para la detección de terroristas y la seguridad de los pasajeros? | UN | كيف تتعاون أيرلندا مع الدول الأخرى على تعزيز أمن حدودها الدولية بهدف منع المدانين بالتحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية من دخول أراضيها بما في ذلك عن طريق مكافحة تزوير وثائق السفر والعمل قدر المستطاع على تحسين إجراءات كشف الإرهابيين وضمان أمن المسافرين؟ |
Irlanda coopera con otros Estados para reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales participando en calidad de miembro en grupos de trabajo europeos e internacionales donde se decide la política en relación con esas cuestiones e interactuando de forma bilateral y multilateral con dichos Estados en lo que respecta a la prevención de actividades terroristas. | UN | تتعاون أيرلندا مع الدول الأخرى على تعزيز أمن حدودها الدولية من خلال عضويتهــا فــي الأفرقــة العاملــة الأوروبيــة والدوليــة التــي تتقــرر فيهــا السياســـات الخاصة بهــذه المسائــل، وكذلــك مــن خــلال التفاعــل الثنائــي والمتعـــدد الأطراف المتعلــق بمنع الأنشطة الإرهابية. |
¿De qué forma coopera Palau con otros Estados para reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales con miras a impedir que los culpables de incitar a la comisión de un acto o actos de terrorismo entren en su territorio, en particular combatiendo la utilización de documentos de viaje fraudulentos y, en la medida de lo posible, aplicando procedimientos más eficaces de detección de terroristas y de seguridad de los pasajeros? | UN | كيف تتعاون بالاو مع الدول الأخرى على تعزيز أمن حدودها الدولية بهدف منع المدنيين بتهمة التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية من دخول أراضيها، بوسائل منها مكافحة وثائق السفر المزورة وإلى القيام، قدر المستطاع، بتعزيز الإجراءات المتعلقة بكشف الإرهابيين وإجراءات أمن المسافرين؟ |
3. ¿De qué forma coopera Omán con otros Estados para reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales con miras a impedir que los culpables de incitar a la comisión de un acto o actos de terrorismo entren en su territorio, en particular combatiendo la utilización de documentos de viaje fraudulentos y, en la medida de lo posible, aplicando procedimientos más eficaces de detección de terroristas y de seguridad de los pasajeros? | UN | كيف تتعاون عمان مع الدول الأخرى في مجال تعزيز أمن حدودها الدولية بهدف منع الأشخاص المتورطين في التحريض لارتكاب عم أو أعمال إرهابية من الدخول إلى أراضيها بما في ذلك مكافحة وثائق السفر المزورة والقيام بقدر المستطاع بدعم إجراءات تفتيش الإرهابيين وأمن المسافرين؟ |
3. Reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales, en particular combatiendo la utilización de documentos de viaje fraudulentos y, en la medida de lo posible, aplicando procedimientos más eficaces de detección de terroristas y de seguridad en el transporte, con miras | UN | 3 - التدابير المتخذة لتعزيز أمن حدودها الدولية بوسائل منها مكافحة وثائق السفر المزورة والقيام، قدر المستطاع، بتعزيز الإجراءات المتعلقة بكشف الإرهابيين وأمن المسافرين بهـدف منع الذين ثبت ارتكابهم للتصرف المشار إليه من دخول أراضيها |
Mediante la cooperación con los Estados miembros de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN), la Oficina Europea de Policía (Europol) y la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL), y en el marco del Acuerdo de Schengen, Islandia se propone reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales e impedir que entren en su territorio personas culpables de incitar a la comisión de actos terroristas. | UN | تسعى أيسلندا من خلال التعاون مع الدول الأعضاء في حلف شمال الأطلسي، ومكتب الشرطة الأوروبي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، وذلك في إطار اتفاق شنغن، لتعزيز أمن حدودها الدولية ومنع المدانين بالتحريض على ارتكاب عمل إرهابي من دخول أراضي أيسلندا. |
2.3 ¿Cómo coopera Singapur con otros Estados para reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales con miras a impedir que las personas culpables de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo entren en su territorio, en particular combatiendo la utilización de documentos de viaje fraudulentos y, en la medida de lo posible, aplicando procedimientos más eficaces de detección de terroristas y de seguridad de los pasajeros? | UN | 2-3 كيف تتعاون سنغافورة مع الدول الأخرى لتعزيز أمن حدودها الدولية بهدف منع المدانين بالتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية من الدخول إلى أراضيها، بما في ذلك عن طريق اتخاذ خطوات كمكافحة وثائق السفر المزورة، وتحسين إجراءات كشف الإرهابيين والتحقق من المسافرين بقدر الإمكان؟ |
2.3 Turquía lleva a cabo proyectos de cooperación con los países vecinos y otros países para fortalecer la seguridad de sus fronteras internacionales a fin de impedir que las personas culpables de incitar a la comisión de actos terroristas entren en el país, combatiendo los documentos fraudulentos de viaje y mejorando los procedimientos de detección de los terroristas y la seguridad de los pasajeros. | UN | 2-3 ما فتئت تركيا تنفذ مشاريع للتعاون مع البلدان المجاورة لها وغيرها من البلدان لتعزيز أمن حدودها الدولية بغرض منع مرتكبي جريمة التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية من الدخول إلى البلد، عن طريق مكافحة وثائق السفر المزورة وتحسين الإجراءات المتعلقة بكشف الإرهابيين وأمن المسافرين. |
¿De qué forma coopera su país con otros Estados para reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales con miras a impedir que los culpables de incitar a la comisión de un acto o actos de terrorismo entren en su territorio, en particular combatiendo la utilización de documentos de viaje fraudulentos y, en la medida de lo posible, aplicando procedimientos más eficaces de detección de terroristas y de seguridad de los pasajeros? | UN | كيف يتعاون بلدكم مع الدول الأخرى على تعزيز أمن حدوده الدولية بهدف منع المدانين بالتحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية من دخول أراضيها، بوسائل منها مكافحة وثائق السفر المزورة والقيام، قدر الإمكان، بتعزيز إجراءات كشف الإرهابيين وضمان أمن المسافرين؟ |
Además, cuestionó el concepto de soberanía e hizo hincapié en los problemas a los que se enfrentaban los vecinos de la República Democrática del Congo, que se veían forzados a desviar algunos de los recursos destinados a los proyectos de desarrollo al control de la seguridad de sus fronteras. | UN | فشكك في مفهوم السيادة وشدد على التحديات التي تواجهها الدول المجاورة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، التي أُجبرت على تحويل بعض مواردها من مشاريع التنمية لتأمين حدودها. |
La República Eslovaca coopera con otros miembros de la Unión Europea en el fortalecimiento de la seguridad de sus fronteras internacionales a través de la Oficina de la Policía Fronteriza y la Policía de Extranjeros de la Dirección General de Policía, prestando especial atención a la frontera exterior de la zona Schengen. | UN | تتعاون سلوفاكيا مع غيرها من الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في تعزيزها لأمن حدودها الدولية عن طريق مكتب شرطة الحدود والأجانب التابع لرئاسة قوات الشرطة، مع التأكيد على الحدود الخارجية لمنطقة شنغن. |