Eso ha planteado nuevas incertidumbres sobre el futuro de la seguridad del espacio ultraterrestre. | UN | وقد أثار ذلك أوجه عدم يقين جديدة بشأن مستقبل أمن الفضاء الخارجي. |
Valoramos esos esfuerzos y pedimos a todos los países que se sumen al proceso para contribuir a la seguridad del espacio ultraterrestre. | UN | ونحن نعرب عن تقديرنا لتلك الجهود، ونناشد جميع البلدان الانضمام إلى العملية بغية الإسهام في أمن الفضاء الخارجي. |
Amenazas a la seguridad del espacio ultraterrestre: tecnologías emergentes | UN | التهديدات التي يواجهها أمن الفضاء الخارجي: التكنولوجيات الناشئة |
Deseo señalar claramente que el Japón, al igual que muchos otros países, está interesado por la seguridad del espacio ultraterrestre. | UN | أود أن أوضح أن اليابان، شأنها في ذلك شأن بلدان أخرى، قلقة بشأن سلامة الفضاء الخارجي. |
En octubre de 2011, el UNIDIR presentará una iniciativa para seguir desarrollando su programa de trabajo para la seguridad del espacio ultraterrestre y el ciberespacio en conjunción con la Secure World Foundation. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، سيقوم المعهد ببذل الجهد للمضي في وضع تفاصيل برنامج عمله المتعلق بالأمن في الفضاء الخارجي والحيِّز الحاسوبي، وذلك بالاقتران مع مؤسسة العالم الآمن. |
Es importante recordar los principios fundamentales: lo esencial es la seguridad del espacio ultraterrestre y cómo establecerla. | UN | ومن الأهمية استحضار المبادئ الأولى: فالقضية المركزية هي أمن الفضاء الخارجي وكيفية ترسيخه. |
La humanidad tiene la obligación común de mantener la seguridad del espacio ultraterrestre. | UN | وعلى البشرية التزام مشترك بصون أمن الفضاء الخارجي. |
La acción concertada para aliviar las amenazas a la seguridad del espacio ultraterrestre es una necesidad imperiosa. | UN | ولا بد من اتخاذ إجراء منسق للتخفيف من حدة التهديدات التي يتعرض لها أمن الفضاء الخارجي. |
Medidas que permitan promover la cooperación entre las Potencias espaciales en esferas de mutuo interés son esenciales para avanzar en la seguridad del espacio ultraterrestre. | UN | وقالت إن التدابير التي تشجع على التعاون فيما بين القوى التي ترتاد الفضاء في مجالات لديها فيها مصلحة متبادلة هي مفتاح التقدم بشأن ضمان أمن الفضاء الخارجي. |
El presente documento examina las bases en las que debe asentarse el actual entorno de seguridad en el espacio ultraterrestre, con miras a permitir que la Conferencia avance en su examen de la seguridad del espacio ultraterrestre. | UN | وتنظر هذه الورقة في الأسس الرئيسية للبيئة الأمنية الحالية للفضاء الخارجي توخياً لتيسير تحقيق تقدم في نظر مؤتمر نزع السلاح في أمن الفضاء الخارجي. |
Un primer paso simple para la seguridad del espacio ultraterrestre y la creación de confianza sería que las partes interesadas formularan conjuntamente recomendaciones sobre posibles medidas de fomento de la confianza. | UN | ويمكن أن تتمثل الخطوة البسيطة الأولى لضمان أمن الفضاء الخارجي وتوليد الثقة، في تعاون الأطراف المهتمة على وضع توصيات بشأن تدابير الثقة الممكنة. |
Los Estados también reconocen que la amenaza clave para la preservación de la seguridad del espacio ultraterrestre es el posible emplazamiento de armas en ese espacio y una consiguiente carrera de armamentos. | UN | كما تقر الدول بأن الخطر الرئيسي الذي يهدد الحفاظ على أمن الفضاء الخارجي هو احتمال تسليحه وما يستتبعه ذلك من سباق في التسلح. |
Un primer paso simple para la seguridad del espacio ultraterrestre y la creación de confianza sería que las Partes interesadas formularan conjuntamente recomendaciones sobre posibles medidas de fomento de la confianza. | UN | وإن خطوة بسيطة أولى لضمان أمن الفضاء الخارجي وتوليد الثقة يمكن أن تتمثل في تعاون الأطراف المهتمة على وضع توصيات بشأن تدابير ممكنة لبناء الثقة. |
Algunos participantes destacaron que la seguridad del espacio ultraterrestre implicaba muchas incertidumbres y situaciones " opacas " , como por ejemplo los ensayos de vuelos, que en algunas circunstancias podían indicar que se estaban ensayando armas espaciales. | UN | وأكد بعض المشاركين على أن أمن الفضاء الخارجي ينطوي على كثير من أوجه عدم التيقّن وعلى أوضاع " هلامية " ، مثل تجارب الطيران التي يمكن في بعض الظروف أن تشير إلى القيام بتجربة أسلحة فضائية. |
A lo largo de los decenios, el Tratado -- el primer paso importante de la comunidad internacional para salvaguardar la seguridad del espacio ultraterrestre -- ha desempeñado un papel importante en cuanto a velar por la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | وعلى مرّ العقود، أدت المعاهدة - التي تشكل أول خطوة هامة يتخذها المجتمع الدولي لصون أمن الفضاء الخارجي - دوراً كبيراً في كفالة الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي. |
:: la seguridad del espacio ultraterrestre | UN | :: أمن الفضاء الخارجي |
:: la seguridad del espacio ultraterrestre | UN | :: أمن الفضاء الخارجي |
Hoy, varios decenios más tarde, la cuestión ha cobrado aún mayor importancia y urgencia, y la comunidad internacional desea unánimemente que se garantice la seguridad del espacio ultraterrestre. | UN | واليوم، وبعد انقضاء عقود عديدة على ذلك، اكتسبت هذه المسألة قدراً أكبر بعد من الأهمية والإلحاحية، وبات المجتمع الدولي مجمِعاً في رغبته في ضمان سلامة الفضاء الخارجي. |
la seguridad del espacio ultraterrestre se ha debatido activamente en los últimos años y es especialmente pertinente en el contexto del número creciente de países que participan en programas espaciales y dependen de ellos, los cuales, si no son vigilados adecuadamente, podrían tener consecuencias catastróficas. | UN | وقد جرت مناقشة سلامة الفضاء الخارجي بشكل مكثف على مدى السنوات القليلة الماضية، وهي ذات صلة خاصة بسياق تزايد عدد البلدان المشاركة في برامج الفضاء والمعتمدة عليها، والتي قد تترتب عليها عواقب وخيمة إن لم تتم مراقبتها بشكل ملائم. |
En tercer lugar, la complejidad de la cuestión de la seguridad del espacio ultraterrestre no permite un planteamiento parcial o compartimentarizado. | UN | وثالثاً، فإن الطابع المعقد لقضية الأمن في الفضاء الخارجي لا تؤيد اعتماد نهج جزئي أو مفصل. |