ويكيبيديا

    "la seguridad interior" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالأمن الداخلي
        
    • الأمن الداخلي
        
    • والأمن الداخلي
        
    • أمن الوطن
        
    • للأمن الداخلي
        
    En relación con las medidas relativas a la seguridad interior y vinculadas a la lucha contra el terrorismo UN □ في خصوص الإجراءات المتعلقة بالأمن الداخلي والمرتبطة بمكافحة الإرهاب
    En el plano de la seguridad interior y transfronteriza, la situación se caracteriza por la estabilidad. UN وفي ما يتعلق بالأمن الداخلي وأمن الحدود، اتسمت الأوضاع بالاستقرار.
    Por lo que se refiere a la seguridad interior y transfronteriza, el proceso de paz es alentador y se desarrolla en un terreno político favorable. UN 83 - أما في ما يتعلق بالأمن الداخلي وأمن الحدود، فإن عملية السلام تبعث على التفاؤل وتجري في ظروف سياسية مؤاتية.
    DELITOS CONTRA la seguridad interior DEL ESTADO UN الجرائم المرتبكة ضد الأمن الداخلي للدولة
    En el curso de 2005 la Oficina de Coordinación de la seguridad interior dictó cursos de capacitación en violencia contra la mujer para 260 miembros del personal policial. UN وخلال عام 2005، قام مكتب تنسيق الأمن الداخلي بتدريب 260 من موظفي سلطات الشرطة بشأن العنف ضد المرأة.
    Los alcances del Art. 33 están dirigidos a preservar la seguridad común así como la seguridad interior. UN وصمم نطاق المادة 133 ليصون الأمن العام والأمن الداخلي.
    En el plano de la seguridad interior y transfronteriza, el proceso de paz es alentador y se desarrolla en un terreno político favorable. UN أما فيما يتعلق بالأمن الداخلي وأمن الحدود، فإن عملية السلام تبعث على التفاؤل وتجري في ظروف سياسية مؤاتية.
    El artículo 53 de la Ley de asilo estipula además que no se dará asilo a quienes no cumplan los requisitos pertinentes en razón de actos reprensibles, ni a quienes hayan atentado contra la seguridad interior o exterior de Suiza o la pongan en peligro. UN وتنص المادة 53 من القانون على عدم منح اللجوء إلى لا جئ غير أهل لأسباب تعود إلى قيامه بأعمال يعاقب عليها، أو أخل بالأمن الداخلي أو الخارجي لسويسرا أو عرضه للخطر.
    - Quien quiera ingresar para cometer actos de espionaje o de otra índole que puedan constituir una amenaza contra la seguridad interior o exterior de la República de Rwanda; UN - يقوم بأعمال تجسس أو أي مناورات أخرى تشكل مساسا بالأمن الداخلي أو الخارجي لجمهورية رواندا؛
    La represión de las actividades delictivas de reclutamiento y recaudación de fondos corre de cuenta de los servicios de los Ministerios de las Fuerzas Armadas, de Finanzas y del Interior, encargados de la seguridad interior y exterior, los servicios de inteligencia y la vigilancia de las operaciones financieras. UN وفيما يتعلق بأعمال الغش والتجنيد وجمع الأموال، فتتكفل بمنعها أجهزة وزارات القوات المسلحة والمالية والداخلية، والمختصة بالأمن الداخلي والخارجي، وبالمخابرات وكذلك بمراقبة التداول المالي.
    Sin embargo, hay que señalar aquí que, en el plano interno, existen mecanismos de concertación y de colaboración entre los servicios encargados de la seguridad interior y exterior del territorio nacional. UN وتجدر الإشارة في هذا الشأن إلى أنه توجد، على الصعيد المحلي، آليات للتشاور والتعاون بين الدوائر المعنية بالأمن الداخلي والخارجي للإقليم الوطني.
    A nivel interno, la Ley No. 032-2003/AN, relativa a la seguridad interior, sirve de base jurídica de la vigilancia del territorio. UN وعلى الصعيد الوطني يشكل القانون رقم 032-2003/AN المتعلق بالأمن الداخلي أساسا قانونيا لمراقبة الإقليم الوطني.
    En el plano de la seguridad interior y transfronteriza, la autoridades siguen tratando de normalizar la vida pública y consolidar la paz. UN وعلى صعيد الأمن الداخلي والأمن عبر الحدود، تواصل السلطات جهودها لتطبيع الحياة العامة وتوطيد السلام.
    En cuanto a la seguridad interior y transfronteriza, la situación estuvo marcada por la estabilidad y el funcionamiento normal de los servicios de seguridad nacional. UN أما بخصوص الأمن الداخلي والأمن عبر الحدود فقد تميزت الفترة بالاستقرار وبأداء دوائر الأمن الوطنية عملها بانتظام.
    En el plano de la seguridad interior y transfronteriza, la situación se caracterizaba por la estabilidad. UN وعلى صعيد الأمن الداخلي والأمن عبر الحدود، تتسم الأوضاع بالاستقرار.
    En relación con la seguridad interior y transfronteriza cabe decir que se siguió garantizando eficazmente. UN 82 - واستمر حفظ الأمن بفعالية، سواء الأمن الداخلي أو الأمن عبر الحدود.
    El artículo 2 de la Ley por la que se adoptaron medidas conducentes a mantener la seguridad interior obliga a las autoridades públicas competentes a tomar medidas preventivas para luchar contra el terrorismo. UN وبموجب المادة 23 من قانون التدابير الرامية إلى حفظ الأمن الداخلي تُلزم السلطات العمومية المختصة باتخاذ تدابير وقائية من أجل مكافحة الإرهاب.
    Ello ha permitido sostener una serie de debates políticos sobre la defensa, la seguridad interior y las reformas de la justicia. UN وأتاح ذلك إجراء سلسلة من المناقشات حول السياسات العامة في مجالات إصلاح الدفاع والأمن الداخلي والقضاء.
    Curso de capacitación en el marco del Instituto Internacional de Administración Pública (IIAP) sobre " Las libertades públicas y la seguridad interior " , celebrado en París del 27 de noviembre al 17 de diciembre de 1999. UN - دورة تدريبية في إطار المعهد الدولي للإدارة العامة بشأن " الحريات العامة والأمن الداخلي " ، نظمت في باريس في الفترة من 27 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    A ello se añaden los acuerdos concertados por algunos gobiernos, con violación de la Constitución de su país, con el fin de subcontratar la vigilancia de su territorio y el mantenimiento del orden y la seguridad interior con empresas privadas de seguridad militar que emplean mercenarios. UN ويضاف إلى ذلك الاتفاقات التي يبرمها بعض الحكومات، في انتهاك لدستورها، لكي تعهد من الباطن بمهمة مراقبة أراضيها وحفظ النظام والأمن الداخلي إلى شركات خاصة للأمن العسكري تستخدم المرتزقة.
    Si bien los Estados Unidos y sus aliados siguen tomando medidas contra los terroristas y sus infraestructuras en el extranjero, simultáneamente están fortaleciendo la seguridad interior. UN بينما تواصل الولايات المتحدة وحلفاؤها توجيه أنشطتها ضد الإرهابيين وهياكلهم الأساسية في الخارج، نقوم في نفس الوقت بتعزيز أمن الوطن.
    Todas esas redes delictivas representan una amenaza para la seguridad interior del Níger. UN وتشكل جميع هذه الشبكات الإجرامية تهديدا للأمن الداخلي للنيجر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد