ويكيبيديا

    "la seguridad marítima en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمن البحري في
        
    • السلامة والأمن البحريين في
        
    • السلامة البحرية والأمن البحري في
        
    • بالأمن البحري في
        
    • بالسلامة والأمن البحريين في
        
    • للسلامة والأمن البحريين في
        
    • للأمن البحري في
        
    Me referiré ahora a la cuestión de la seguridad marítima en los Estrechos de Malaca y Singapur. UN أنتقل الآن إلى ضمان الأمن البحري في مضيقي ملقا وسنغافورة.
    Acogemos con beneplácito la decisión de debatir el tema de la seguridad marítima en la novena reunión del Proceso de consultas oficiosas. UN ونرحب بقرار مناقشة موضوع الأمن البحري في الاجتماع التاسع للعملية الاستشارية غير الرسمية.
    En junio de 2013, se celebró una cumbre sobre la seguridad marítima en el Golfo de Guinea en Yaundé. UN 9 - وفي حزيران/يونيه 2013، عقد في ياوندي مؤتمر قمة بشأن السلامة والأمن البحريين في خليج غينيا.
    La UNOWA, en colaboración con la UNOCA, seguirá abogando por la prestación de apoyo internacional para facilitar la labor del Centro Interregional de Coordinación para la seguridad marítima en el Golfo de Guinea. UN وسيواصل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لوسط أفريقيا، الدعوة إلى توفير الدعم الدولي لتيسير عمل المركز الأقاليمي لتنسيق السلامة والأمن البحريين في خليج غينيا.
    El Secretario General acoge con beneplácito la conclusión con éxito de la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno sobre la seguridad marítima en el Golfo de Guinea, celebrada en Yaundé los días 24 y 25 de junio de 2013. UN 44 - ويرحب الأمين العام بنجاح مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات بشأن السلامة البحرية والأمن البحري في خليج غينيا، الذي عُقد في ياوندي يومي 24 و 25 حزيران/يونيه 2013.
    Encomio las iniciativas emprendidas en apoyo de las iniciativas regionales contra la piratería, y acojo con beneplácito la inauguración en Yaundé del Centro de Coordinación Interregional de la seguridad marítima en el golfo de Guinea. UN وأُثني على المبادرات المتخذة دعما للجهود الإقليمية لمكافحة القرصنة، وأرحب بافتتاح مركز التنسيق الأقاليمي المعني بالأمن البحري في خليج غينيا، في ياوندي.
    También deben reforzar la gobernanza del sector de la seguridad marítima en esas políticas nacionales; UN وينبغي أيضا تعزيز إدارة قطاع الأمن البحري في تلك السياسات الوطنية؛
    Elogiando las actividades de las fuerzas de defensa de los Estados ribereños y de Tailandia para fortalecer las modalidades de cooperación, como por ejemplo la iniciativa de Indonesia para la seguridad del estrecho de Malacca, con miras a mejorar la seguridad marítima en los estrechos; UN وإذ يثني على الجهود التي تبذلها قوات الدفاع التابعة للدول المشاطئة وتايلند في تعزيز طرائق التعاون، مثل مبادرة إندونيسيا بشأن أمن مضيق ملقا، من أجل تعزيز الأمن البحري في المضائق،
    Dicho Organismo, dirigido por el Ministro Coordinador de Asuntos Políticos, Jurídicos y de Seguridad, tiene la responsabilidad primordial de coordinar la coherencia entre diversas instituciones competentes con el propósito de garantizar la seguridad marítima en las aguas de Indonesia. UN وتضطلع هذه الوكالة، التي يرأسها وزير تنسيق الشؤون السياسية والقانونية والأمنية، بمسؤولية رئيسية عن تنسيق الاتساق بين مختلف المؤسسات ذات الصلة لأغراض كفالة الأمن البحري في المياه الإندونيسية.
    Asimismo, consideramos que esa institución contribuirá positivamente a nuestras medidas coherentes contra la amenaza a la seguridad marítima en nuestra región. UN ونرى أيضا أن هذه المؤسسة سوف تسهم إسهاما إيجابيا في التدابير المستمرة التي نتخذها لمكافحة الأخطار التي تتهدد الأمن البحري في منطقتنا.
    Las actividades de cooperación que se estipulan en el Acuerdo, entre otras cosas mediante el Centro de Intercambio de Información, ya están en marcha y están realizando contribuciones positivas al mejoramiento de la seguridad marítima en la región. UN إن الأنشطة التعاونية المطلوبة بموجب الاتفاق، بما في ذلك من خلال مركز لتبادل المعلومات، أصبحت الآن تعمل وتسهم بشكل إيجابي في تعزيز الأمن البحري في المنطقة.
    :: ¿Cómo puede la comunidad internacional apoyar efectivamente las medidas regionales para garantizar la seguridad marítima en el Golfo de Guinea como resultado de las actividades ilícitas de piratas? UN :: كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يدعم بفعالية الجهود الإقليمية لضمان الأمن البحري في خليج غينيا، نتيجة للأنشطة غير المشروعة للقراصنة؟
    En este contexto, a la República de Corea le complace tomar nota de que el proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar centrará sus debates en los recursos genéticos marinos en 2007 y en la seguridad marítima en 2008. UN وفي هذا السياق، تشعر جمهورية كوريا بالسرور إذ تلاحظ أن عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار ستركز مناقشاتها على الموارد الجينية في عام 2007 وعلى السلامة والأمن البحريين في عام 2008.
    En la cumbre se adoptó también una declaración política de los Jefes de Estado y de Gobierno del Golfo de Guinea sobre la seguridad marítima, así como un memorando de entendimiento entre la CEEAC, la CEDEAO y la Comisión del Golfo de Guinea acerca de la seguridad marítima en África Occidental y Central. UN واعتمد مؤتمر القمة أيضا إعلانا سياسيا لرؤساء دول وحكومات خليج غينيا بشأن السلامة والأمن البحريين، بالإضافة إلى مذكرة تفاهم بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا بشأن السلامة والأمن البحريين في غرب أفريقيا ووسطها.
    El Consejo acoge con satisfacción las iniciativas que ya han emprendido algunos Estados y organizaciones regionales, incluidas la Comunidad Económica de los Estados de África Central, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, la Comisión del Golfo de Guinea y la Organización Marítima para África Occidental y Central, con el fin de mejorar la seguridad marítima en el Golfo de Guinea. UN ويرحب المجلس بالمبادرات التي اتخذتها بالفعل الدول والمنظمات الإقليمية، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا والمنظمة البحرية لمنطقتي غرب أفريقيا ووسط أفريقيا، لغرض تعزيز السلامة والأمن البحريين في خليج غينيا.
    El Comité deliberó acerca de los avances realizados en la aplicación de las recomendaciones de la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno sobre la seguridad marítima en el Golfo de Guinea, celebrada en Yaundé los días 24 y 25 de junio de 2013. UN وناقشت اللجنة التقدم المحرز في تنفيذ توصيات مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات بشأن السلامة البحرية والأمن البحري في خليج غينيا، الذي عُقد في ياوندي، في يومي 24 و 25 حزيران/يونيه 2013.
    El Comité celebró también deliberaciones preparatorias sobre la piratería y el robo a mano armada en el mar en el Golfo de Guinea, antes de la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno sobre la seguridad marítima en el Golfo de Guinea, que tuvo lugar en Yaundé los días 24 y 25 de junio de 2013. UN وأجرت اللجنة أيضاً مناقشات تحضيرية بشأن أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا في إطار التحضير لمؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات بشأن السلامة البحرية والأمن البحري في خليج غينيا، الذي عُقد في ياوندي يومي 24 و 25 حزيران/يونيه 2013.
    Desde la celebración de la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno sobre la seguridad marítima en el Golfo de Guinea, que tuvo lugar en Yaundé en junio de 2013, se han realizado progresos en el establecimiento del Centro de Coordinación Interregional y se ha elaborado un plan de acción para el período 2014-2016. UN ومنذ مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات بشأن السلامة البحرية والأمن البحري في خليج غينيا، الذي عُقد في ياوندي في حزيران/يونيه 2013، أحرِز تقدم في إنشاء مركز التنسيق الأقاليمي من خلال وضع خطة العمل للفترة 2014-2016.
    Todos los interlocutores subrayaron la importancia de la participación de la Unión Africana en cualquier iniciativa relacionada con la seguridad marítima en el continente, así como de la participación de los países del interior en las estrategias regionales de seguridad marítima. UN 53 - وشدد جميع المحاورين على أهمية ضمان إشراك الاتحاد الأفريقي في أي مبادرة متعلقة بالأمن البحري في القارة، وكذلك مشاركة البلدان الخلفية في أي استراتيجية إقليمية للأمن البحري.
    A ese respecto, deben examinar concretamente la posibilidad de integrar sus actividades de vigilancia, reunión de información y protección del medio marítimo, así como la adopción de un enfoque común en temas relativos a la seguridad marítima en el Golfo de Guinea que sirva de guía para sus relaciones con los armadores, las aseguradoras y los organismos internacionales encargados de hacer cumplir la ley; UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تنظر على وجه التحديد في إمكانية دمج أنشطتها في مجال المراقبة البحرية وجمع المعلومات والحماية، وكذلك أن تنظر في اتباع نهج مشتركة إزاء أصحاب السفن وشركات التأمين ووكالات إنفاذ القانون الدولي، في المسائل المتعلقة بالأمن البحري في خليج غينيا؛
    En la Cumbre de los Jefes de Estado y de Gobierno sobre la seguridad marítima en el Golfo de Guinea, celebrada en Yaundé los días 24 y 25 de junio de 2013, se adoptó una declaración sobre la seguridad en el espacio marítimo común, conocida como Declaración de Yaundé. UN وأثناء مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات المتعلق بالسلامة والأمن البحريين في خليج غينيا المعقود في ياوندي، يومي 24 و 25 حزيران/يونيه 2013، اعتُمِد إعلان بشأن السلامة والأمن في المجال البحري المشترك، أُطلق عليه اسم ' ' إعلان ياوندي``.
    Acogiendo con beneplácito la conclusión satisfactoria de la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno sobre la seguridad marítima en el Golfo de Guinea, que se celebró en Yaundé los días 24 y 25 de junio de 2013, UN وإذ ترحب بالنجاح المحرز في مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات للسلامة والأمن البحريين في خليج غينيا الذي عقد في ياوندي في 24 و 25 حزيران/يونيه 2013،
    La Administración Marítima de Suecia ha sido designada entidad encargada de la seguridad marítima, así como autoridad competente para la seguridad marítima en Suecia con arreglo al artículo 2 del Reglamento No. 725/2004 de las Comunidades Europeas, que se refiere a la mejora de la seguridad de los buques e instalaciones portuarias. UN تم تعيين الإدارة البحرية السويدية جهة اتصال للأمن البحري، وكذلك سلطة مختصة للأمن البحري في السويد، وفقا للمادة 2 من قواعد المفوضيـة الأوروبية رقم 725/2004 المتعلقة بتعزيز أمن السفن ومرافق المـوانـئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد