| El éxito de esa operación fue un primer paso para el mejoramiento de la seguridad pública en Cité Soleil. | UN | وكانت هذه العملية الناجحة مجرد خطوة أولى نحو تحسين الأمن العام في سيتيه سوليه. |
| 5.2 Adecuar la legislación vigente de las Fuerzas Armadas para su empleo en la seguridad pública en tiempo de paz. | UN | 5-2 تحسين القوانين السارية المتعلقة بالقوات المسلحة من أجل استخدامها في حفظ الأمن العام في أوقات السلام. |
| El tráfico y el uso indebido de armas de fuego plantean graves problemas para la seguridad pública en la región. | UN | فالاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وإساءة استخدامها يشكلان تحديان بالغي الخطورة على الأمن العام في المنطقة. |
| El objetivo de dichas leyes es garantizar la seguridad pública en el Japón, y no se aplican directamente a los grupos terroristas y los terroristas en el extranjero. | UN | والغرض من هذين القانونين هو تأمين سلامة الجمهور في اليابان، ولا ينطبق هذان القانونان انطباقا مباشرا على الجماعات الإرهابية والإرهابيين في الخارج. |
| Resultado: aumento de la seguridad pública en los niveles nacional y local | UN | النتيجة: زيادة الأمن العام على الصعيدين الوطني والمحلي |
| Reconociendo que en numerosos países las actividades delictivas se han convertido en una importante amenaza a la seguridad pública en las grandes zonas urbanas, | UN | واذ يسلّم بأن الأنشطة الاجرامية في كثير من البلدان قد أصبحت خطرا رئيسيا يهدد السلامة العامة في المناطق الحضرية الكبيرة، |
| La expulsión del autor conllevaría una alteración mínima de su vida familiar, menos importante que la gravedad de sus delitos y el peligro que supone para la seguridad pública en el Canadá. | UN | وسيمثل ترحيل صاحب البلاغ تمزقاً غير ذي بال لحياة أسرته ولا يرقى إلى خطورة جرائمه والخطر الذي يمثله للأمن العام في كندا. |
| Esos voluntarios realizan una importante función de contribución a la seguridad pública en los campamentos y las localidades que patrullan, ya que disuaden a los potenciales delincuentes. | UN | ويسهم هؤلاء المتطوعون بدور هام في حفظ الأمن العام في المخيمات والقرى التي يجوبونها بدورياتهم، حيث يمثلون رادعا لمَن يحتمل أن يصبحوا مجرمين. |
| El gráfico 27 contiene un cuadro con el número y los tipos de causas penales incoadas por los órganos de la seguridad pública en 2007 y 2008. | UN | انظر الشكل 27 للاطلاع على جدول يعرض عدد القضايا الجنائية المرفوعة من قبل أجهزة الأمن العام في 2007 و2008 وأنواعها. |
| El empeoramiento de la situación de la seguridad pública en la región se considera un importante obstáculo al ejercicio de los derechos fundamentales. | UN | 12 - يعد تدهور حالة الأمن العام في المنطقة خطرا كبيرا يهدد إمكانيات التمتع بالحقوق الأساسية. |
| Fomentar los debates sobre la seguridad pública en la región, prestar asistencia para la evaluación conjunta de proyectos y programas y concebir nuevas iniciativas de coordinación y cooperación entre los Estados y las organizaciones internacionales y no gubernamentales. | UN | تعزيز المناقشات بشأن الأمن العام في المنطقة، والمساعدة في إجراء تقييم مشترك للمشاريع والبرامج ووضع مبادرات جديدة للتنسيق والتعاون فيما بين الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
| 2.1 Mantenimiento de la seguridad pública en Timor-Leste | UN | 2-1 استتباب الأمن العام في تيمور - ليشتي |
| 2.1 Mantenimiento de la seguridad pública en Timor-Leste | UN | 2-1 الحفاظ على الأمن العام في تيمور - ليشتي |
| Logro previsto 2.1: mantenimiento de la seguridad pública en Timor-Leste | UN | الإنجاز المتوقع 2-1: الحفاظ على الأمن العام في تيمور - ليشتي |
| Una de las más importantes contribuciones del Centro Regional de Entrenamiento es el intercambio regional y nacional generado a partir de las experiencias entre las organizaciones y personas que operan la seguridad pública en nuestros países. | UN | ومن بين أهم إسهامات مركز التدريب عمليات التبادل الإقليمية والوطنية الناتجة عن تقاسم الخبرات بين المنظمات والأفراد العاملين في مجال الأمن العام في بلداننا. |
| En octubre de 2007 se estableció una Comisión Presidencial para que estudiara la consolidación de la seguridad pública en Haití. | UN | 33 - وفي نفس الوقت، أنشئت لجنة رئاسية في تشرين الأول/أكتوبر 2007 للنظر في مسألة تعزيز الأمن العام في هايتي. |
| 2.1 Mantenimiento de la seguridad pública en Timor-Leste | UN | 2-1 الحفاظ على الأمن العام في تيمور - ليشتي |
| - Como se indica en el informe complementario, el objetivo de las dos Leyes antes mencionadas es " garantizar la seguridad pública en el Japón, y no se aplican directamente a los grupos terroristas y los terroristas en el extranjero " . | UN | :: يتمثل الغرض من القانونين الآنفي الذكر، حسبما جاء في التقرير التكميلي، " تأمين سلامة الجمهور في اليابان، ولا ينطبق هذان القانونان انطباقا مباشرا على الجماعات الإرهابية والإرهابيين في الخارج " . |
| En tercer lugar, el objetivo de las dos Leyes antes mencionadas es " garantizar la seguridad pública en el Japón, y no se aplican directamente a los grupos terroristas y los terroristas en el extranjero " . | UN | ثالثا، إن الغرض من القانونين الآنفي الذكر هو " تأمين سلامة الجمهور في اليابان، ولا ينطبق هذان القانونان انطباقا مباشرا على الجماعات الإرهابية والإرهابيين في الخارج " . |
| La Ley sobre las sanciones de la administración de seguridad pública dispone que, si un enfermo mental atenta contra la seguridad pública en el momento en que es incapaz de reconocer o controlar su propia conducta, no será sancionado. | UN | وينص قانون العقوبات الخاصة بإدارة الأمن العام على أنه في حال انتهاك مريض عقلي لإدارة الأمن العام في وقت عجزه عن إدراك سلوكه أو التحكم فيه، فإنه لا يعاقب. |
| Reconociendo que en muchos países las actividades delictivas se han convertido en una importante amenaza a la seguridad pública en las grandes zonas urbanas, | UN | وإذ يسلّم بأن الأنشطة الاجرامية في كثير من البلدان قد أصبحت خطرا رئيسيا يهدد السلامة العامة في المناطق الحضرية الكبيرة، |
| La violencia armada está considerada la principal amenaza a la seguridad pública en la región de América Latina y el Caribe. | UN | 4 - حُدّد العنف المسلح بوصفه التهديد الرئيسي للأمن العام في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
| 2.1 Restablecimiento y mantenimiento de la seguridad pública en Timor-Leste | UN | 2-1 إعادة الأمن العام واستتبابه في تيمور - ليشتي |